23/09/2008
Anvioù, sapre anvioù
Ar pennad-se, embannet e miz Meurzh 2005, a laak tud-zo da gomz ha da skriv hiriv an deiz, setu perak en embann a ran en-dro.
"Kroget m’eus da gomz brezhoneg er bloaz 2002 hag e tisoloan tamm ha tamm bed ar vrezhonegerion, bed ar re a gomz "breton", evel ma vez lâret koste An Alré. Me faote diñ komz brezhoneg abaoe pell, har ur blijadur bras eo krogiñ da gompreñ, lenn, ha gomz brezhoneg. Mod-se e teskan, tamm ha tamm, yezh ma zud kozh, hag a oa brezhonegerien a vihan anezhe. Razh. Deskiñ brezhoneg zo ul labour da vat... Met klask da gompreñ bed ar vrezhonegerion zo ivez ul labour, da vat.
Da skouer, kavet m’eus souezhus bras un dra hag a zo, war e seblant, boutin evit ul lod vras ag ar Vrezhonegerion : chañch o anvioù familh evit o brezhonekaat... Kroget m’eus da skrivañ e brezhoneg ha da gas testennoù da gazetennoù-zo... Met chanchet eo bet ma anv, ma sinadur, hep bout goulennet netra genin. E-lerc’h Christian Le Meut, m’eus kavet “Christian Meut”, pe “Christian Ar Meud”, da skouer... Troc’het eo bet al “Le”, a zo re c’halleg evit tud-zo marteze... Hag ur gazetenn da lâr diñ a oa brav ma fennadoù skrid met e oa red chañch ma sinadur evit brezhonekaet anezhan ! Bizkoazh kemend all n’eo ket brezhoneg awalc’h añv ma familh, m'eus sonjet. Met penn kalet on un sort, ha kreskontet m’eus nann. Nann. NANN !
Cristiano El Moto ?
Kazetenner on abaoe 1984. Pennadoù skrivet ganin a zo bet troet e saozneg bleadeù-zo, pe e germaneg, pe e spanoleg... Ha n’eo ket bet troet ma sinadur evit donet da vout “Cristiano El Moto”, pe “Chris The Meuth”... Met, mod-se emañ e bed ar vrezhonegerien, red eo chañch hoc’h anv ma z’eus un nebeut galleg e barzh. Ma n’eus ket, n’ho po ket netra da chañch ! Ha chañch zo aes da lâret met penaos ? Mard on me Christian Le Meut e galleg, penaos e vo troet e brezhoneg. Kristen (Christian e brezhoneg) Ar Maout ? Christian Meut ? Christian ar Meut ? Pe Kristen Er Meut ? Ha perak “meud” ? Koste Krac’h ha Pleñver, e lec’h ma oa ganet ma zud kozh, e vez lâret kentoc’h “meuw”... Get piv e vo choazet ar stum gwellan ? Tud ag Ofis ar brezhoneg ? Pennoù bras ag ar skolioù veur ? Met re a skol-veur Brest, pe re a skol-veur Roazhon ? Sach blev a zo etreze alies !
Gallegaat ?
Ha deomp pelloc’h : mard eo brezhonekaet anvioù familh get brezhonegerion-zo, perak ne vehe ket “gallegaet” o anvioù get gallegerion zo ? Hervez ar pezh m’eus goulennet get ma zud kozh, “Le Meut” a dalv “le bélier”, pe “le mouton”, e brezhoneg gwenedeg; pe ivez, “champion” peogwir e vez roet ur maout d’ar gourener en deus trec'het ar re all : “Aet eo ar maout getan”... Met ar ger se a dalv ivez (a-wezhoù, pas alies elkent), “cocu” e galleg, hervez ar geriadur Favereau... Ma m’behe c’hoant gallegaat me avn, penaos dibab ?
Me, m’eus ket afer na da vrezhonekaat, na da gallekaat ma anv.
Ha me gav souezhus doarieù sort-se. Hanter vreton hag hanter c’halleg eo ma anv, ha kristen ma anv bihan. M’eus ket choazet met mod-se emañ, ha gwell a-se. Perak brezhonekaat anvioù familh ? Roet int bet deomp evel m’emaint, get hon tud. Get hon istor ivez. Me zo me Breizhad, Breton, ha français, hag european, hag ur mab den, ha traoù all c’hoazh. Ur binvidigezh eo. Perak klask da droc’hiñ, traoù hag a zo ul lodenn a ma istoer, ha ma identitelezh ? Traoù sort-se a zo bet graet a enep d'ar brezhoneg : perak oc’h ober en dro a enep d'ar galleg ?
Penaos diskoulmiñ an afer neuze ? Aes eo : lesket anvioù an dud evel m’emaint, ha lakaat pep hini libr da chañch pe pas e anv hervez e sonjoù...
Un dra c'hoazh. Hervez un levr m’eus lennet ar ger “maout” a a zeuhe ag ar yezh komzet get ar C’hallaoued, ar galianeg, hag a oa ur yezh keltiek evel ar brezhoneg. Setu ur sonj vat : galianekaat anvioù familh ! An dra-se a vehe gwelloc’h c’hoazh... Met penaos ? Doare Asterix marteze ? ha setu, chañchet m’eus ma sinadur. N'on ket ken penn kaled, benn ar fin ! Sinet
Christianix Le Meutix"
10:55 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Galleg/français, Politikerezh/Politique | Lien permanent | Commentaires (9) | Tags : Breton, Breizh
17/09/2008
Vakansiñ e brezhoneg hag e gallaoueg/Des vacances en breton et en gallo
Ur gemenadenn a-berzh an Ubapar/Communiqué de l'association Ubapar : "593 bugel bet o vakansiñ e brezhoneg hag e galloueg evit an hañv ! 593 enfants dans les centres de vacances en breton et en gallo cet été !
Graet o deus mel, bara, amann, surfet o deus, grafet o deus, ranetaet, fardet sushis, danset, bageet, bet int war roudoù ar bleiz er Menez Are ha da glask an teñzor war Enez Vaz, ha kement tra zo e brezhoneg hag e gallaoueg ! 33 frantad dudi e brezhoneg hag e gallaoueg zo bet aozet evit an hañv gant 13 aozer disheñvel. Kenderc’hel a ra kresk ar c’hampoù vakañsoù (11% a vugale ouzhpenn e-keñver warlene), met labour a chom d’ober pa ne dalvez 593 bugel nemet 9,19 % eus ar vugale skoliataet er rummadoù divyezhek etre ar CP hag an 3de klas. Tamm-ha-tamm vez graet e vragoù da Yann…
Ils ont fait du miel, du pain, du beurre, ils ont surfé, ils ont graffé, ils ont pêché la grenouille et cuisiné des sushis, ils ont dansé, lutté, pagayé, ils sont partis à la recherche du loup dans les Monts d’Arrée ou du trésor sur l’île de Batz, et le tout en breton et en gallo ! Cet été, ce ne sont pas moins de 33 stages en breton et en gallo qui ont été proposés aux enfants par 13 organisateurs différents. Ceux-ci continuent à attirer de plus en plus d’enfants (11% de plus que l’an dernier), mais il y a encore du travail puisque ces 593 enfants ne représentent que 9,19% des enfants scolarisés dans les filières bilingues du CP à la 3e. Petit à petit l’oiseau fait son nid…
Deiziataer 2009 ar stajoù DABU ha DARE/Calendrier 2009 des stages BAFA et BAFD en breton
DABU diazez :Sul 5-Sul 12 a viz Ebrel e Treglonou (29) – 505 €*
DABU donaat :Lun 24-Sadorn 29 a viz Eost er Chapel-Nevez (22) – 405 €*
Natur hag avantur: Dizoleiñ ur vro dre an hentoù-treuz, santout tridal he c’halon, krouiñ. Ur c’hamera, ur re heuzoù hag ur sac’h kousket… pare oc’h evit an avantur !
DARE diazez: Sadorn 4-Sul 12 a viz Gouere – 605 €*
* Doareoù zo da arc’hantañ ar stummadurioù-se (kuzulioù-meur, CAF, DDJS...)
BAFA base: Dimanche 5 au dimanche 12 avril à Treglonou (29) – 505 €*
BAFA approfondissement:Lundi 24 au samedi 29 août à La Chapelle-Neuve (22) – 405 €*
Nature et aventure: Découvrir un pays en explorant ses chemins de traverse, se laisser surprendre, inventer de nouvelles pistes. Une caméra, une paire de bottes, un sac de couchage... parés pour l’aventure !
BAFD base: Samedi 4 au dimanche 12 juillet – 605 €*
* Financements possibles (CAF, Départements, DDJS...)
L’UBAPAR (Union Bretonne d’Animation en PAys Rural) est un réseau associatif en Bretagne au service de l’animation et du développement. L’un de nos axes de travail est la promotion de l’utilisation des langues régionales dans les activités de loisirs éducatifs à destination des enfants et des adultes.
Darempred / Contaqe
Katell Chantreau
16 F straed Maunoir
35000 Roazhon
09 53 35 56 44
katell.chantreau@mouvement-rural.org
www.ubapar.org/bretongallo/actu.html
10:16 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Deskadurezh/Education | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Bretagne
09/09/2008
Rentrée scolaire bilingue : premier bilan très mitigé
| ||
21:40 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Deskadurezh/Education | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Bretagne, breton, langue
07/09/2008
Plijus ? "C'est fun !": les cours de breton pour adultes font leur pub
C'est parti, la nouvelle campagne de publicité pour les cours du soir et les formations da langue bretonne est lancée. L'affiche est jolie, elle présente des cyclistes surplombés du mot "Plijus" qui signifie "plaisant", "agréable". Ce mot est traduit par "C'est fun !" sur l'affiche... Clin d'oeil ironique à l'anglicisation du français ? Clin d'oeil (dépassé) au parler "djeunes" ? Ou est-ce traduction sérieuse ?...
Le slogan : "Le breton c'est comme le vélo, je l'apprends et je ne l'oublie plus !". Je crains de ne pas être aussi optimiste que les concepteurs de l'affiche : une langue apprise s'oublie si elle n'est pas pratiquée. Après quelques mois passés en Galice il y a quelques décennies, je maîtrisais un peu l'espagnol-castillan mais l'absence de pratique fait que mes compétences dans ces deux langues ont décliné. Avec de la pratique, cela reviendrait peut-être.
Il en est de même pour le breton. A nous donc de faire pratiquer la langue aux apprenants (c'est le responsable d'une association de cours du soir qui parle...). Aux apprenants de lire du breton, d'écouter les - encore trop rares - radios en langue bretonne ; et de regarder les - très rares - émissions à la télévision. D'ailleurs TV Breizh supprime cette rentrée sa dernière émission en breton ! Heureusement l'offre s'intensifie sur internet (brezhoweb notamment). Car, sur les autres médias audio-visuels, ce n'est pas le cas, à ma connaissance. Rien de neuf sur France 3 Bretagne, par exemple.
Concernant la campagne de publicité, l'affiche elle-même est très plaisante à regarder mais je m'interroge sur son efficacité, tant le dessin est éloigné de la matière promue (les cours et formations en langue bretonne). On verra à l'usage.
Un dossier complet a été réalisé par l'Office de la langue bretonne. En Bretagne, l'offre est assez importante. Il y a aussi des cours par correspondance. Et si vous êtes à Versailles, Dunkerque, Paris, Clermont-Ferrand, Strasbourg, Le Mans, Lille, Bordeaux, Tours, Grenoble, sachez que des cours du soir sont proposés près de chez vous.
Krogit a-barzh neuze, ha kalon vat deoc'h ! Crochez dedans alors, et bon courage.
Plijus eo, c'est "fun" !
Christian Le Meut
http://www.ofis-bzh.org/bzh/actualite/index.php
10:05 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Bretagne, breton, brezhoneg
01/09/2008
Auray/An Alré : distro skol Sten Kidna
Kemenadenn a-berzh Kerlenn Sten Kidna An Alré/Communiqué de l'association Sten Kidna d'Auray :
"Deoc'h da ouiet e adkrogo ar skol-noz adalek ar 15 a viz Gwengolo. Engortoz omp d'ho kwelet niverus é tostaat d'ar c'hentelioù ha d'an holl abadennoù, d'ar filajoù... C'hwi a gavo roll ar c'hentelioù en ur vonet àr blog nevez ar Gerlenn :
http://kerlenn-sten-kidna.nireblog.com/
Klask a raimp derc'hel d'ar roll-se e-pad ur miziad, amzer d'an dud da zonet da lakaat o anv.Goude e vo gwelet hervez an dud a vo e pep kentel : lod kentelioù a vo ret marse o diblas pe chom a-sav gete. Un dolpadenn a vo lakaet etrezomp neuze da ziviz da vat d'ar gwener 17 a viz Gouel-Mikael.
C'hwi a gavo ivez àr ar blog tres kentañ kalander ar blezad; d'ar 17.10 atav e vo prest da vat (emgav da 8e30 da noz e sal ar Gerlenn). Gellet a rit dija gober ho soñj ha merchiñ deizioù 'zo àr ho karned. Na zoujit ket a donet e darempred geneomp dre bellgomz (02 97 29 16 58) pe dre vail (stenkidna@wanadoo.fr), pe paseit er sal, bez' zo kafe (6 straed Joseph Rollo, karter an ti-gar, en Alré).
L'école du soir reprendra à partir du 15 septembre (plus tôt que les années passées). Nous espérons vous revoir nombreux aux divers cours, stages et autres activités... Vous trouverez la liste des cours proposés en allant sur le nouveau blog du Cercle : http://kerlenn-sten-kidna.nireblog.com/
Nous essaierons de nous tenir à cette proposition de cours pendant un mois, le temps des inscriptions. Ensuite, il faudra aviser en fonction des inscriptions dans chaque cours.
Nous nous retrouverons tous pour faire le point et décider du calendrier définitif pour la suite de l'année, le vendredi 17 octobre (20 h 30 - salle du cercle). Vous trouverez également sur le blog la première mouture du programme d'activités de l'année ; le 17.10,vous aurez la version définitive. Vous pouvez cependant déjà noter les dates qui vous intéressent dans votre agenda.
N'hésitez pas à nous contacter par téléphone (02 97 29 16 58), par mail, (stenkidna@wanadoo.fr), ou à passer nous voir au local (6 rue Joseph Rollo, quartier de la gare)."
19:15 Publié dans Auray (pays d'), Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : Auray, An Alré
27/08/2008
Quimperlé/Kemperle : kentelioù brezhoneg
"Cette année, trois associations proposeront tout au long de l'année des cours de breton à Quimperlé (quatre cours) et à Moëlan (cours de débutants), et du kan ha diskan à Saint Thurien.
Les cinq professeurs proposent des méthodes et des niveaux différents, ce qui permettra à toute personne intéressée, débutante ou confirmée un pannel d'activités telles que :
cours de débutants le lundi à 18h30 à partir du lundi 17 septembre à l'école Diwan de Quimperlé
cours de débutants le mardi à 19h00 à partir du mardi 11 septembre à l'Ellipse, Moëlan
cours niveau 2 le mercredi 19 à 17h00 (2e année Ni a gomz brezhoneg), école Diwan
cours niveau 3 (lecture, traductions du Télégramme en breton...) le mardi à 18h00 à école Diwan
théâtre et sketches en breton le mercredi 19 à 18h30, école Diwan
le vendredi à 20h30, une fois sur deux : atelier kan ha diskan à la salle des fêtes de St-Thurien
le dernier samedi du mois à 17h00, d'octobre à mai : kafe pemp eur (café pain beurre) pour échanger en breton autour d'un café. À l'école Diwan.
Réunion d'information à Moëlan le samedi 2 septembre à 19h00 à l'Ellipse. Tél : 02 98 71 11 68
Réunion d'information à Quimperlé le samedi 15 septembre à 17h00 à l'école Diwan de Quimperlé.
Tél. 02 98 71 74 94 - kuzul.skoazell@freesbee.fr
Pour le kan ha diskan : 02 98 59 45 75
19:26 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Quimperlé, Bretagne
26/08/2008
Livre : Morvan Lebesque, le masque et la plume d'un intellectuel en quête de Bretagne
18:10 Publié dans Breizh/Bretagne, Istor/Histoire, Kazetennerezh/journalisme, Levrioù/Livres/BT/BD | Lien permanent | Commentaires (4) | Tags : Morvan Lebesque, biographie, Bretagne
Levr : Morvan Lebesque
Me zo me evel pasapl a dud, pasapl a Vretoned marteze : lennet m'boa "Comment peut-on être breton ? essai sur la démocratie française", pell zo hag al levr-se oa bet talvoudus awalc'h evidon-me. "Awalc'h" peogwir em boa lennet levrioù all war an tem se met, e lenn Morvan Lebesque, m'boa desket traoù a zivout istor Breizh. Ha sonjoù ar skrivagner a-fed stad Bro-C'Hall, kreizennet spontus, an demokratelezh, ha c'hoazh, hag a oa interesus. Kavet em boa hir awalc'h al levr-se memestra.
Ne ouien ket kalz a dra a zivout ar skrivagner nemet en dra-se : kazetenner a oa bet barzh Le Canard enchaîné, ar pezh a oa talvoudus peogwir e lennen bep sizhun ar gelaouenn-se. Lebesque oa marv met me vourre (hag e vourran c'hoazh), taol spered an houad-se, flemmus ha fentus. Estroc'h evit an dra-se, Morvan Lebesque a oa dianavet din.
A drugarez d'al labour graet get ar c'hazetenner Erwan Chartier, ni ouia bremañ kalz muioc'h war gont Lebesque. Ganet e eo e 1911 e Naoned. Tost eo bet d'ur strollad politikel, ar Parti autonomiste breton (Pab), e fin ar bleadeù 1920. Mestr skol e Liger atlantel Lebesque oa bet lakaet er maez ag ar velestradurezh a gaos d'e sonjoù politikel. Kuitaat a ra ar Pab e 1931 evit mont barzh ar Parti nationaliste intégral de Bretagne, ur strolladig a-zehoù pellañ, get sonjoù a-enep d'ar Juifed ! Lebesque ne chom ket kalz barzh ar strollad-se : mont a ra da Bariz evit labourat, evel kazetenner. Met n'eo ket aes da gomans, Lebesque a zo ur c'hazetenner paour.
"L'heure bretonne", "Je suis partout"...
Lebesque a skriv, e pad ar brezel, evit kazetennoù aotret get an Nazied evel "L'Heure bretonne", pe "Je suis partout". Ne gemer ket perzh barzh ar Resistans, war e seblant ! Met n'en d'eus ket skrivet traoù kriz awalc'h evit bout barnet goude ar brezel. E 1944, Lebesque a ra anaoudegezh get Albert Camus hag an daou-se a za vout mignonned bras.
War lerc'h, Lebesque a skriv levrioù istor hag ur romant. Gobret eo get ar C'hanard Enchaîné e 1952 ha, tamm ha tamm, e vrud a ya war greskiñ. Ur stil, un doare da skrivañ a zo getan, flemmus, tagus get mennozhioù brokus. Lebesque zo daet da vout un den-garour; dre levezon Camus, moarvat. Met e zarempredoù get kazetennerion all ar C'Hanard n'int ket aes, ha Lebesque a gas e pennadoù dre lizher; ne chom ket da labourat barzh burevioù ar gelaouenn !
Pell a Vreizh e pad pell amzer
Lebesque zo chomet pell awalc'h a Vreizh, betek ar bleadeù 1960. Kroget en deus da skrivañ evit Pobl Vreizh, kazetenn ur strollad politikel a gleiz, nevez savet, an UDB. Tost-tre eo bet d'an emsav e miz Mae 1968. "Comment peut-on être Breton ?" zo bet embannet e 1970, un nebeut mizioù araok e varv : un taol kalon en deus bet ec'h ober ur reportaj er Brazil, d'an oad a 59 vloaz.
Sonjoù Lebesque o deus chanchet e-pad e vuhez, anat eo; ha mod-se emañ evit kalz tud. Goude bout lennet istor e vuhez, mechal memestra ma oa Lebesque un den gwirion e-sonjoù penn da benn ? Daoust da-se, e levr "Comment peut-on être breton ?" a chom talvoudus ha kentelius.
Christian Le Meut
- Morvan Lebesque, le masque et la plume d'un intellectuel en quête de Bretagne, skrivet get Erwan Chartier raskrid : Bernard Thomas. Embannadurioù Coop Breizh, 2007. 220 p. 15 €.
- Comment peut-on être Breton ? Essai sur la démocratie française, Ed. du Seuil (Points actuels).
10:34 Publié dans Breizh/Bretagne, Istor/Histoire, Kazetennerezh/journalisme, Levrioù/Livres/BT/BD | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Lebesque, Bretagne
22/08/2008
Brud Nevez : ar Vretoned ha miz Mae 1968
Miz Mae 1968 e Breizh a zo tem an teuliad a grog niverenn diwezhañ ar gelaouenn Brud Nevez (n°268). Goulennet eo bet get Bretoned ar pezh o doa graet ha bewet d'ar c'houlz-se : tud zo n'o deus ket kalz a dra da lâret met souezhus eo, a wezhoù, ar pezh a zispleg tud evel Yann-Vadezour Lagadeg, poliser kostez Paris d'ar c'houlz-se. Ur pennad skrid interesus a zo bet skrivet get Tudi Kernalegenn a-fed "Mae 1968 hag e efedoù e Breizh".
Barzh an niverenn-se e c'heller lenn ivez ur pennad skrid war laboused ar C'Hanada (Jeffrey Shaw), ur pennad kaoz interesus get Roland Becker (troet ag ar galleg), levrioù ha pladennoù sonerezh a zo diskouezhet ivez. Danvez da lenn e breton a vez roet pep daou viz get Brud Nevez.
- Le numéro 268 de la revue Brud Nevez est consacré à mai 1968 en Bretagne.
Brud Nevez, 10 ru Kemper, 29200 Brest.7 euro an tamm.
09:15 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Levrioù/Livres/BT/BD | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : brezhoneg
14/08/2008
Lorient : un avis sur le Fil
Tud an UDB-An Oriant o deus embannet o sonj a-fed ar Gouelioù etrekeltiek ar bloaz-mañ; setu al liamm :
Les membres de l'Union démocratique bretonne de Lorient ont publié leur avis sur le Festival interceltique 2008 sur leur site :
09:49 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (4) | Tags : Lorient, Festival interceltique, breton
07/08/2008
Gouelioù etrekeltiek : ha doujans a zo d'ar brezhoneg gete ?
Gwellet m'eus penaos tud o deus "manifestet" e straedoù An Oriant, barzh baleadenn vras Gouelioù etrekeltiek, disul paseet*, get aotre an aozourion evit goulenn "doujans d'hon gwirioù ha d'hor sevenadur". Mechal memestra mard eh eus doujans d'ar brezhoneg get ar gouelioù-se o-unan... Ha n'on ket ma-unan, setu ar pezh a skrive ur c'hazetenner war e leve, Job Jaffré, barzh ar gazetenn bemdeziek La Liberté du Morbihan, d'ar 15 a viz Eost 1981 dija :
"Ha ! Komzomp enta ag ar brezhoneg evit lâret penaos c'hoazh ar wezh-mañ emañ disterik e lodenn er gouelioù-mañ sañset "etregeltiek"", a-wael hani ar brezhoneg implijet er c'hornad-mañ. Na c'houlennit ket get ar Pennoù Bras, an Dudjentil ar Gelted Vras. Ger brezhoneg erbet gete peogwir ne ouiont ket. Nemet ur filajig bourrapl etrezomp, ger erbet hed-a-hed d'an deizioù, d'an c'hoarioù, d'ar valeadenn vras, d'an nozvezhoù... Graet e vez èl pa ne vehe ket mui bev, hag an dud a gemer poan d'en derc'hel plom a zo e-mesk an holl re vras-se èl estranjourioñ. Me 'gav emañ un dra direzon en ur gêr èl an Oriant lakaet sañset da vout kêrbenn ar sevenadur keltiek e-pad dek deiz. Nend eo ket e-tal ar re-Vras-se e vo kavet harp. Ne vern, dalc'homp start, etrezomp." Skrivet get Job Jaffré (embannet barzh "Etrezomp e brezhoneg", Emglev Bro An Oriant, 2008, p.263-264).
*Setu al liamm :
http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=11695
Tu m'eus bet da skrivañ war an tem-se dija :
http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/10/05/an-aotrou...
22:25 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : Festival interceltique, Lorient
04/08/2008
Houat/Hoedic : ur Melvan nevez/un nouveau Melvan
Bep bloaz e vez embannet get ar gevredigezh Melvan ur gelaouenn a ziar-benn inizi Houat hag Edig : istor, natur, sevenadur, douaroniezh, arkeologiezh : danvez a bep sort a zo e-barzh, displeget get un doare skiantel met aes da lenn memestra. Ul levr kinniget ha skeudennet mat, hag interesus bras.
Une fois par an l'association melvan édite une revue sur les îles de Houat et Hoedic : histoire, nature, civilisation, géographie, archéologie : la matière est éclectique, expliquée de manière scientifique mais facile à lire quand même. Un ouvrage très intéressant, bien présenté et illustré.
Setu ar pezh a zo e-barzh Melvan nevez/Voici le contenu du nouveau Melvan :
Melvan, La Revue des deux îles, n° 5 – 2008, format 16x24, 176 pages, 178 photos et cartes dont 43 en couleurs; prix : 15 €.
Sommaire :
■ Des pierres parlent : l’apport de la fouille de l’alignement du Douet à Hoedic (Morbihan)– (22 pages); Jean-Marc Large.
■ Histoire de l’Église sur deux petites îles du Ponant : les préludes d’une théocratie, des origines à la Révolution Française– (26 pages), Henri Buttin.
■ Le Vieux phare d’Hoedic– (14 pages); Christine Hartemann.
■ Léon Bourdelle et les Grands Cardinaux : le phare comme événement biographique– (14 pages); Vincent Guigueno
■ Corpus des dates et inscriptions sur les édifices de Houat et d’Hoedic– (16 pages); Christophe Pannetier, Gaspard Hatchiss.
■ L’eau potable sur les îles de Houat et d’Hoedic : chronique d’une question insulaire majeure– (12 pages); Thomas Chiron.
■ Extractions littorales de granite à Hoedic– (16 pages); Louis Chauris.
■ Amphibiens et reptiles des îles de Houat et d’Hoedic– (22 pages); Violette Le Féon.
■ Voyage dans une île bretonne au XIXe siècle : Alphonse Daudet à Houat– (12 pages); Karine Salomé.
La revue est aussi maintenant disponible par correspondance ou dans les commerces d’Hoedic et de Houat, ainsi qu’à la librairie de Port Maria à Quiberon et à la maison de la presse à St-Pierre Quiberon.
MELVAN, Patrimoine historique et naturel des îles d'Hoedic et de Houat, Le Bourg, 56170 Hoedic
Correspondance : 73 Bd Meusnier de Querlon, 44000 Nantes, tél.02 40 40 45 34.
www.melvan.org
melvan@melvan.org
09:20 Publié dans Auray (pays d'), Breizh/Bretagne, Endro/environnement, Istor/Histoire, Levrioù/Livres/BT/BD | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Houat, Hoedic, Melvan