22/04/2008

Internet : "La langue, comme gadget électoral"

Lennet m'eus war internet, lec'hienn Taban (e okitaneg hag e galleg) , un destenn anvet "La langue comme gadget électoral". Embannet eo bet d'an 8 a viz Ebrel a ziar benn ar votadegoù e Bro Italia ha penaos a zo bet implijet rannyezhoù komzet du hont get an tu kleiz (Strollad demokratel). Interesus bras. E Breizh ivez, ar brezhoneg a vez implijet ivez a wezhoù evel ur sort "gadget électoral", met m'eus ket amzer bremañ da skrivañ ur pennad war an dra-se... 

J'ai lu sur internet, le site Taban (bilingue occitan et français), un texte intitulé "La langue comme gadget électoral". Il a été édité le 8 avril à propos des élections en Italie et comment certains dialectes parlés là bas ont été utilisés par la gauche (Parti démocrate). Très intéressant. En Bretagne aussi, il y aurait des études à faire sur la façon dont la langue bretonne a été utilisée pendant la campagne des municipales. Le breton y est aussi, parfois, comme d'autres langues dans d'autres régions de France, utilisé comme une sorte de gadget électoral...

http://taban.canalblog.com/

21/04/2008

Rezore : Deiz ha bloaz laouen mat !

16cb54ac8f34595830e546ce4fbe45f5.jpgHum... Get un nebeut dale memestra, lidomp trived deiz ha bloaz Rezore, bet savet e... miz Meurzh 2005. Ya, gouiet a ran, penn skañv on, ankouiet m'eus an deiz ha bloaz-se ar miz paseet, met tapet oan bet get traoù all.

814 notenn a zo da lenn hiriv an deiz war Rezore, e galleg hag e brezhoneg. E korf tri bloaz, 177.000 bizit, gwelladenn, a zo bet enrollet (etre 200 ha 300 bemdez, hervez).

Kendelc'homp mod-se, ha trugarez vras deoc'h !

Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire...

Hum... Avec un peu de retard, quand même, célèbrons le troisième anniversaire de Rezore qui fut créé... en mars 2005. Je sais, j'ai oublié, mais bon, le mois passé j'ai été préoccupé par d'autres choses.

Il y a actuellement 814 notes à lire sur Rezore, en breton et en français. En trois ans, 177.000 visites ont été enregistrées (soit entre 200, et 300 par jour).

Continuons comme ça, et merci à vous !

Christian Le Meut 

18/04/2008

Pikardeg : "Te comprinds ch'picard ?"

Ur pennad skrid kentelius a zo bet embannet barzh lec'hienn internet Libération (blog Libé Lille) a zivout ar yezh pikardeg; an evezhiadennoù ivez a zo interesus :

Sur le site de Libération, blog Libé Lille, un article intéressant sur la langue picarde, les commentaires également sont instructifs :

http://www.libelille.fr/saberan/2008/04/te-comprinds-ch.h...

NB : hier, alors que je faisais quelques courses au Monoprix de Vannes, une jeune femme a demandé du maroilles au vendeur de fromage. Pour ceux qui n'ont pas vu Bienvenue chez les Ch'tis, le maroille est un fromage odorant que Danny Boon et sa maman (Line Renaud), se tartinent au petit-déjeuner et trempent dans leur café (en Bretagne, on fait pareil avec le beurre salé, miam). "Y'en a pas" a répondu le vendeur en rigolant, "mais on a d'autres fromages qui puent si vous voulez". 

17/04/2008

Lec'hienn internet/Site internet : bravigoù Mevena

Mevena a blij dezhi sevel bravigoù : savet he deus ul lec'hienn internet evit o tiskouezh, get ur bern skeudennoù : kit da welet.

Mevena aime fabriquer des bijoux : elle a créé un site internet pour les présenter, avec beaucoup de photos : allez y voir.

http://mevena.canalblog.com/

09/04/2008

Lec'hienn : l'Ex-croissance

Setu un lec'hienn internet interesus bras bet dizoloet genin n'eus ket pell zo; savet eo bet get Malo Morvan, ur paotr a zo studier e Roazhon. Ar pennadoù skrid a zo kentoc'h e galleg, met pennadoù e brezhoneg a zo, war an digreskans, da skouer. Voici un autre site internet dont j'ai fait la découverte récente; il a été créé par Malo Morvan, un étudiant vivant à Rennes. Les articles sont surtout en français mais il y en a aussi en breton, notamment sur la décroissance. 

http://lexcroissance.hautetfort.com/about.html

Foromoù e brezhoneg a vez dalc'het ivez get Malo Morvan/Le même Malo Morvan anime des forums en breton :

http://malomorvan.free.fr/forom/index.php

 

08/04/2008

Lec'hienn internet : "Corpus de la parole"

Dizoloet m'eus dec'h ( a-drugarez da Oui au breton) ul lec'hienn internet nevez a ziar-benn ar yezhoù a vez komzet e Frans; savet eo bet get ar "Ministère de la culture". Ni 'c'hell selaoù pennadoù komz enrollet e Breizh hag e rannvroioù all. Vu sur le site Oui au breton les coordonnées de ce nouveau site internet sur les langues parlées en France; il a été conçu par le Ministère de la culture. On peut y écouter des enregistrements de différentes langues parlées en France :

http://www.corpusdelaparole.culture.fr/spip.php

31/03/2008

Film : Ar Marc'h lorc'h/Le cheval d'orgueil

Henoazh e vo skignet war internet Ar marc'h lorc'h, Le cheval d'orgueil, film bet savet get Claude Chabrol a ziar levr Per Jakez Hélias. Ce soir sera diffusé sur internet Ar marc'h lorc'h, Le cheval d'orgueil, film de Claude Chabrol d'après l'oeuvre de Per Jakez Hélias, doublé en breton. Setu kemenadenn Webnoz :

"Benn dilun (31 a viz Meurzh) e vo skignet war brezhoweb.com, ’vit ar wech kentañ-tout, ar film Marc’h al Lorc’h advouezhiet e brezhoneg ! Da heul ar film ’vo klevet ispisialourien war Per-Jakez Helias, Bigoutaerien a lâro o soñj war ar skeudenn ’oa bet roet deus o bro, koulz el levr hag er film, tud o doa gwelet ar film o vezañ graet pe o doa c’hoariet e-barzh, ha kaoz ’vo deus an advouezhiañ…
Da 8 eur 30 : Marc’h al Lorc’h e brezhoneg
’Tro 10 eur 30 : tabut

Le Cheval d’Orgueil, le film de Claude Chabrol (1980) tiré de l’œuvre de Per-Jakez Helias, sera diffusé lundi prochain à 20 h 30 en version bretonne pour la toute première fois.
Ensuite, un débat réunira des spécialistes de Per-Jakez Helias, des Bigoudens qui diront comment le film avait été reçu en son temps et ce qu’il peut apporter aujourd’hui, des témoins du tournage, l’un des directeurs artistiques du doublage…
20 h 30 : Le Cheval d’Orgueil en version bretonne
Vers 22 h 30 : le débat".

 http://www.brezhoweb.com/

07/03/2008

Et les Patagons parlaient breton ?

 Hag ar Batagoniz a brege brezhoneg ? Un nebeut anezhe, hervez ar pezh a zispleg Nevern, ur Breizhad a zo e chom en Argentina. "Bara", setu ur ger a veze anavezet get Patagoniz zo, desket gete e komz get Kembraiz a oa e chom du-hont. Hag e kembraeg, "bara" a vez lâret "bara"... Hn istor gwir, ha spontus awalc'h. Setu al liamm :

Et les Patagons parlaient breton s'interroge le blogueur Nevern, Breton vivant en Argentine ? "Bara", certains savaient ce mot-là, appris auprès de Gallois établis en Patagonie. En gallois, "bara", c'est le pain, comme dans sa langue soeur, le breton. Et des Indiens patagons  réclamaient du "bara" dans des circonstances plutôt tragiques. Voici le lien :

http://diaspora-bretonne.over-blog.com/article-15797219.h...

 

06/03/2008

Webnoz nevez en linenn !

Kemenadenn a-berzh Webnoz :
"An hin o cheñch, penaos e vo an amzer da zont e Breizh ?
Plas ar brezhoneg e Brest.
Dom DufF ha Kanerien Langazel.
Ha… Rannoù kentañ Ken Tuch’ evit ar c’hentañ gwech !"

Da welet war Brezhoweb : daou zoare da sellet ouzh an abadenn : ar bajenn degemer, pe ar rubrikenn WebNoz (el laez) evit an abadenn rannet.

"WebNoz 14 est en ligne ! Le climat va changer : que va-t-il se passer en Bretagne ?
La place de la langue bretonneà Brest.
Dom DufF et les Kanerien Langazel.
Et… Trois épisodes de la sitcom Ken Tuch’ en exclusivité."

A voir sur le site Brezhoweb.

29/02/2008

Webnoz : tomm tomm tomm !

Kemenadenn a-berzh Webnoz :

"Skrijadenn e brezhoneg... benn warc'hoazh 'ba WebNoz !" Traduction : "Orgasme en breton.... Demain dans WebNoz !" Skrijadenn, plijadur… petra lavar, er gwele, e brezhoneg ? Ar respont, war-eeun, benn warc’hoaz e-pad an abadenn WebNoz : skignet e vo, evit ar c’hentañ gwech, un tamm eus ar sitcom diroll « Ken Tuch’ »

Savoir exprimer un orgasme en breton… Petite leçon de choses : le premier épisode de la nouvelle série (déjantée) en breton, « Ken Tuch’ » sera diffusé, en exclusivité, dans WebNoz, demain soir sur Brezhoweb.

Mod all tem an abadenn a vo : cheñchamant an hin, bed ar skiantourien
Thème des débats : réchauffement climatique et monde des scientifiques."

Al liamm/le lien : 

http://www.brezhoweb.com/
 

Toutes les notes