Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

30/11/2008

Troioù lâret da selaoù !

Ma faota deoc'h lenn troioù lâret a Vreizh, dastumet gwerzo met a c'hell servij bremañ c'hoazh, lâret ha distaget get un den bev, a-vremañ, get sonerezh  "a-vremañ" (Led Zeppelin a grog da vout kozh awalc'h met n'eo ket c'hoazh hengounel), kit da vlog ar Gelionenn :

http://kelionenn.blogs.letelegramme.com/archive/2008/11/3...

 

Levr : "Dictons bretons - breton proverbs"

argoat330.jpgNag ul levr brav ! Brav spontus, ya. Kempennet, frammet a-feson get skeudennoù kaer ha troioù-lâret a Vreizh embannet e brezhoneg (skrivet bras) ha troet e galleg hag e saozneg (skrivet bihanoc'h an div yezh-se). Mod-se e c'heller lenn ha deskiñ troioù lâret e sellet doc'h fotoioù brav tennet e Breizh, met ar pezh a zo displeget edan pep skeudenn a zo e galleg hepken. Al lenner a c'hell krogiñ d'an daou du ha div bajenn gentañ a zo : d'un tu an Argoat (liv mouk), d'an tu all an Armor (liv kistin).
Setu un nebeut skouerioù :
"Gortozit an noz evit lavarout eo bet kaer an deiz" (pajenn 51).
"Attendez la nuit pour dire que la journée a été belle"
"Wait for nightfall before saying it has benn a good day"

Pe c'hoazh :
"Hep stourm ne vezer ket trec'h" (p. 50).
"Sans lutte, point de vainqueur
"Without a battle, there can be no victor"

Dre vras an droidigezh e galleg a zo mat, met n'hellan ket lâret evit ar saozneg (daoust din bout bet desket saozneg e-pad dek vlead er skolaj, lise, skol veur...). A wezhoù memestra, eh euz traoudigoù souezhus e keñver an doare skrivañ :

"Gad Doue ema ar madoù, sachit war-n-ho a grabanadoù" (p.15).
"Dans les mains de Dieu sont les richesses, prenez-les à poignées".
Gad a vez skrivet "gant" pe "get" (e gwenedeg), met pas "gad" : a ger-se a dalv "lièvre" e brezhoneg...
Ha "war-n-ho" evit "warno", pebezh skritur !

armor329.jpgUn nebeut farioù evel-se m'eus kavet hag all un dra a vank : al lec'hioù e-lec'h ma zo bet serret, dastumet an troioù lâret embannet. Interesus vehe bet. Met un dra displijus all a zo barzh al levr-se : an ditloù a zo e galleg hag e saozneg, ha pas e brezhoneg ! Memes tra evit ar rakskrid : e galleg eo, troet e saozneg ha netra e brezhoneg ! Gwasoc'h c'hoazh, lennit : "Cet ouvrage entièrement consacré aux dictons bretons, se veut un florilège des proverbes, maximes et dictons dont le breton, qu'il soit pêcheur d'Armor ou paysan d'Argoat, était si friand". "Etait", da lâret eo, hervez an dud o deus savet al levr-se, ar brezhoneg a zo ur yezh varv, aet da goll da vat... Ur yezh komzet get 200.000 den c'hoazh...

Daoust dezhan bout frammet mat, d'un doare "modern", al levr-se a ziskouezh ur skeudenn kozh a Vreizh, skeudennoù evit an douristed eo : ar mor, an argoat, an dilhadoù hengounel, ar saout, ar peulvanoù... Ar brezhoneg a vez, hag a veze, komzet e kerioù bras ivez. Ha komzet e vez ivez get tud yaouank a-vremañ. Met ar brezhoneg bev n'eo ket danvez al levr-se. Ul levr brav. Evel ur bez brav.

Christian Le Meut

Dictons bretons, Hervé Ronné/François Bertin, Embannadurioù Ouest-France, 2008.

La note en français : prochainement sur votre écran !

 

 

29/11/2008

Langues régionales : courriel à Mme Carrère d'Encausse

Chaque année le secrétaire perpétuel de l'Académie française fait un discours sur l'état de la langue française. Mme Carrère d'Encausse a prononcé ce discours le 27 novembre et elle y évoque notamment la place des langues régionales en France et le débat sur leur  introduction dans la Constitution, lors duquel la vénérable institution crût opportun d'intervenir. Le discours est assez long mais vous pouvez aller le lire sur le site de l'Académie (lien en fin de note); en voici un extrait ainsi que le texte d'un courriel que j'ai envoyé au secrétaire de la Secrétaire perpétuel. Je publierai une réponse éventuelle, evel rezon !

Extrait du discours de Mme Carrère d'Encausse :
"Les dialectes et patois que le progrès technique et celui des institutions ont progressivement écartés de la vie sociale appartiennent sans aucun doute à notre patrimoine national. Et aucune institution ne le pense plus que l’Académie française, attachée à toutes les formes d’expression, et qui souhaite ardemment la préservation de ces parlers, part infiniment précieuse de notre vie commune. L’identité française peut se penser et se dire en plusieurs langues, cela est incontestable, car la France est le pays de la diversité des hommes et de la culture. Mais cette diversité reconnue n’implique pas de juger ou d’administrer en plusieurs langues, car cela relève d’une autre logique, celle de l’État, celle de la sphère publique qui est celle de l’unité. Défense de la diversité des cultures, garantie de l’unité de l’État et de ses institutions, ces deux exigences qui ont jalonné l’histoire de France suggèrent la voie à suivre aujourd’hui dans une paix des esprits retrouvée. Ratifier la Charte européenne ouvrirait la voie à d’innombrables conflits et serait vain. Mais il est bon de consolider par la loi les acquis récents – la place faite aux langues régionales dans le système éducatif ; la garantie de multiples usages qui relèvent du respect de traditions bien ancrées dans les régions. La toponymie en offre un bel exemple ; dans la plupart des régions de France, les noms des lieux sont indiqués en français et en basque, en breton, en corse…
Les querelles de langues sont en réalité dépassées. Car le problème auquel nous sommes confrontés désormais n’est plus de savoir ce qui l’emportera en France, du français ou des langues régionales, mais comment le français, enrichi dans la profondeur des consciences du patrimoine des langues régionales, va pouvoir se frayer un chemin dans un monde totalement ouvert et multilingue."

Ha setu ma lizher din-me, kaset dre mail/Et voici mon courriel :

"Bonjour
Je viens de lire le discours de Mme Carrère d'Encausse sur l'état de la langue française. A lire ce qu'elle écrit, je suis un peu surpris. Est-elle bien informée sur la charte européenne des langues minoritaires et les articles que le gouvernement Jospin a signé à l'époque ? Aucun ne prévoit que les langues régionales servent à la justice ou à l'administration ! Il y est question de soutien aux médias, à l'enseignement, en langues régionales.
Sur les 80 (environ) articles proposés par la charte certains prévoient que des langues régionales peuvent servir à l'administration, à la justice notamment pour les populations qui parlent uniquement leur propre langue, et pas celle de l'Etat qui les administre, quoi de plus normal? Mais le gouvernement de la République française n'a pas signé ces articles là.
La ratification de la charte européenne des langues minoritaires et un faux épouvantail que les vrais opposants au maintien d'un plurilinguisme en France agitent, avec un certain succès d'ailleurs puisque même l'Académie s'y laisse prendre.
Je ne suis pas en désaccord avec tout ce que dit Mme Carrère d'Encausse mais présenter le recul des langues régionales comme le seul fruit d'évolutions techniques et institutionnelles me parait largement inexact. Il y a eu une véritable répression linguistique sur des générations de Bretons (par exemple), qui n'ont pas abandonné leur langue maternelle par simple "évolution" mais sous la contrainte. Aujourd'hui, la convention internationale des droits de l'enfant reconnaît à chaque enfant le droit d'être éduqué dans sa langue maternelle. La France, elle, a refusé cela  à des générations de Français pour leur imposer une seule langue. La langue française aurait pu être introduite sans que l'on élimine les autres. Le choix aurait pu être fait d'une éducation bilingue (dont on loue aujourd'hui les bénéfices). Au lieu de cela, on a coupé des générations de leurs langues maternelles, de leurs langues régionales, on a gommé la richesse de ces langues, leur histoire, leur littérature. On les appelle "patois", "dialectes" "idiomes"... Heureusement, en 2008, le Parlement les rétablit dans leur véritable statut : des langues. Mais que de traumatismes, que d'erreurs, que de gâchis. Que de mépris !
Et que dirait l'Académie française si un Etat agissait ainsi à l'égard de populations francophones ?
J'espère de Mme le secrétaire perpétuel, une réponse à ce courriel.

Get ma gwellan sonjoù
Avec mes respecteuses salutations"

Christian Le Meut

http://www.academie-francaise.fr/immortels/discours_SPA/c...

États généraux de la presse écrite : les masques tombent

Communiqué du Syndicat national des journalistes :

"Le pouvoir politique vient de rappeler aux présidents des quatre pôles que les travaux des Etats généraux de la presse écrite doivent être bouclés pour la mi-décembre. Et pour cause : Noël approche et les patrons de presse piaffent de plus en plus devant la cheminée où ils ont déposé leurs gros sabots. Plusieurs cadeaux leur sont en effet promis, parmi lesquels :

·     La remise en cause des droits d’auteur des journalistes. C’est, semble-t-il, ce qu’ils attendent le plus. Contrairement à ce que le discours élyséen laissait entendre, ce n’est pas la partie pécuniaire de ces droits qui chagrine le plus les patrons. Les meilleurs accords droits d’auteur actuellement signés portent sur une rémunération de quelques centaines d’euros par journaliste et… par an ! Le véritable enjeu se situe au niveau du droit moral des journalistes auteurs. Celui-là même qui empêche encore les patrons des groupes issus des concentrations de réduire de façon drastique le nombre de journalistes présents sur le terrain, en réutilisant et en revendant leurs œuvres sans limite. La remise en cause des droits d’auteur des journalistes s’annonce avant tout destructrice d’emplois et va à l’encontre d’une information pluraliste et de qualité. C’est une porte ouverte sur la parole unique, la pensée unique. C’est un enjeu qui relève de la démocratie.

·     L’abolition de la plupart des « contraintes » que leur impose encore le statut des journalistes. Que ce soit la clause de conscience, la cause de cession, les prérogatives de la commission arbitrale, ou les réserves de la convention collective qui empêchent de transformer les journalistes en bêtes de somme multimédia, adaptables, taillables et corvéables à merci. A l’inverse, pas question de parler de la reconnaissance des équipes rédactionnelles, proposée par le SNJ en 2006, et reprise depuis par la plupart des organisations syndicales et associations de journalistes : l’idée même a été unanimement rejetée par l’ensemble des patrons siégeant dans l’un des groupes, qui estiment que la ligne éditoriale et la nomination des responsables des rédactions relève de leur droit divin.

·     La multiplication des aides à la presse (aides directes, exonérations fiscales, TVA réduite), pour faire financer par le contribuable les investissements des entreprises, notamment dans le multimédia. Le traitement de la crise par un chèque aux patrons, on connaît déjà !

·     L’assouplissement des lois anticoncentrations, même si les débats au sein des Etats généraux ont montré que, finalement, ces lois n’avaient jamais empêché et n’empêchent toujours pas grand-chose. Le SNJ est bien placé pour le savoir, lui qui a, par le passé, lutté pendant des années – en vain – contre la constitution de l’empire de Robert Hersant dans le mépris le plus total des ordonnances de 1944. Comme il n’a cessé de dénoncer, beaucoup plus récemment, les nouvelles concentrations ayant chamboulé le paysage de la presse régionale. Mais la promesse sarkozienne est là. Et elle pourrait s’attacher, malgré le constat des commissions, à satisfaire l’ambition de certains amis du président qui aimeraient cumuler une majorité de parts dans des quotidiens et des chaînes de télé et radios nationales, plutôt que revenir à une presse pluraliste qui offrirait au citoyen le choix de ses sources d’information.

La liste n’est pas exhaustive et s’il y a aussi peu de représentants des salariés acceptés à la table des Etats généraux, c’est peut-être aussi parce que le nombre des lettres patronales au Père Noël élyséen et la teneur de certaines commencent à friser l’indécence. Raison de plus pour que le SNJ reste aux Etats généraux, y fasse entendre la voix de la profession et témoigne devant elle.

Sûrs d’eux et de la régression sociale qu’ils comptent obtenir, bien des patrons entretiennent un esprit de lutte des classes aux Etats généraux de la presse comme au sein même de leur entreprise. Le SNJ les met en garde : ils portent déjà la responsabilité d’une certaine démotivation qui envahit les rédactions et nuit à la qualité des contenus. Comme ils porteront la responsabilité du désordre social qui en résultera inévitablement si, au lieu d’améliorer le contenu des médias et l’image des entreprises de presse, les décisions prises à l’issue des Etats généraux les éloignaient un peu plus de leur mission d’informer et les décrédibilisaient davantage aux yeux de l’opinion.


Paris, le 28 novembre 2008"

25/11/2008

rezore : "Caustique et pertinent" ?

Salut d'an holl

-N'em bo ket kalz a amzer da skrivañ d'ar prantad amzer mañ evit magiñ ma blog met trawalc'h a zo da lenn memestra warnan (850 notenn alkent). Un dra bourrapl m'eus lennet war internet n'eus ket pell zo, a zivout Rezore, skrivet get Mikael Bodlore-Penlaez (lec'hienn geobreizh.com), barzh un destenn a-zivout Breizh hag internet :

- Je n'aurai pas beaucoup de temps pour écrire ces jours-ci afin de nourrier mon blog, mais il y a déjà pas mal de choses à y lire : 850 notes quand même). J'ai lu l'autre jour sur internet une chose agréable à propos de Rezore, sous la plume de Bodlore-Penlaez (site geobreizh), dans un texte sur la Bretagne et internet :

"Sans oublier les blogs qui fleurissent ça et là, dont Rezore, qui commente l'actualité bretonne sous un angle caustique mais non moins pertinent".

Trugarez dezhan. Ha c'whi, petra eo ho sonj ?

CLM

24/11/2008

Livre : Clavel soldat

clavel328.jpgBeaucoup de livres sur la première guerre mondiale viennent de sortir, 90e anniversaire de l'armistice oblige. C'en est impressionnant. Le livre que je viens de terminer, lui, a été réédité en 2006. Il s'agit de "Clavel soldat", un roman de guerre du journaliste Léon Werth, écrit en 1916-17 et paru en 1919. Léon Werth, 1878-1953, est journaliste-romancier qui eût son heure de gloire mais est tombé dans l'oubli. Sauf pour les lecteurs du Petit prince, de Saint-Exupéry, le livre lui est, en effet, dédié.

Mais, en 1914, Léon Werth ne connaît pas encore Antoine de Saint-Exupéry. Homme de lettres plutôt libertaire, d'extrême gauche, pacifiste, il se rallie cependant à la guerre. Mobilisé à 36 ans, il est envoyé dans un régiment territorial, donc en deuxième ligne, il demande à aller en première ligne. Il est évacué puis réformé en 1916. "Clavel soldat" raconte sa première période au front, en 1914-1915, jusqu'à sa première permission.

Ce récit, présenté comme un roman mais très autobiographique, n'est pas de lecture facile. Peu d'actions, pas de lyrisme, beaucoup de petits faits de la vie quotidienne. Et l'ennui. Un ennui profond. Clavel-Werth était hostile à la guerre. Il est profondément triste d'y participer. Il est tès critique à l'égard du mouvement ouvrier qui s'y est rallié. Critique aussi vis-à-vis de lui même, d'ailleurs. Ici, dans les tranchées, la vie quotidienne est faite d'une répétition de lachetés face à la hiérarchie, face aux autres soldats. On ne rêve que d'une blessure suffisamment grave pour exiger l'évacuation, mais pas trop quand même. En attendant, on fait face à l'ennemi (qui déserte parfois, d'autres fois ce sont des Français qui désertent), aux rats, aux puces, à la boue... On survit.

Léon Werth a un ou deux amis au front. Il voit arriver un jour un autre soldat avec qui il avait sympathisé quelque temps auparavant et qui, devenu officier, fait semblant de ne pas le reconnaître. La hiérarchie ? "Un cycliste fait chaque jour 36 km pour aller cherche du pain blanc au lieutenant-colonel et à son état-major".

Clavel commente souvent, mais c'est d'abord un témoin. Témoins des erreurs parfois fatales qui font qu'un soldat tue son supérieur. Erreurs infimes qui entraînent la mort: "Rouillon va aux tranchées porter la soupe à l'escouade. (...). L'une des marmites que porte Rouillon tinte parfois contre le fourreau de sa baïonnette", et ce petit bruit suscite les tirs d'obus allemands. "Il est mort. Sa femme, ses enfants... Clavel s'étonne d'y penser si froidement. Il est tombé. Voilà tout. Camarade ? Ami ? Pauvre bougre ? Eh non... Un mort dans la boue. Clavel s'étonne de n'éprouver nulle surprise, de ne pas sentir la peine qu'il se connaît pourtant. Et penché sur Rouillon il murmure:
- Nom de Dieu... Nom de Dieu... Nom de Dieu...".

Léon Werth, esprit libre qui dénoncera avant bien d'autres les crimes du colonialisme et se méfiera très vite du stalinisme (l'URSS lui interdit l'accès à son territoire dès 1923 !), dissèque devant nous la guerre qu'il a vécu au front, et son témoignage dérangeant, trop peu connu, est d'une valeur inestimable. Il en a laissé un autre de la guerre mondiale suivante qu'il a vécu caché dans le Jura pour éviter d'être déporté (il avait des origines juives) : "Réquisitions". Deux livres à lire absolument pour qui veut tenter de comprendre ce qu'est la guerre."Une prison", écrit-il.

Christian Le Meut

Clavel soldat, Léon Werth, Ed. Viviane Hamy. 2006.

Réquisitions, même éditeur, 1992.

Notes précédentes, en français :

http://rezore.blogspirit.com/archive/2006/03/01/leon-wert...

E brezhoneg :

http://rezore.blogspirit.com/archive/2006/02/27/leon-wert...

20/11/2008

BD : Magasin général

magasinquatre327.jpg"Confessions" : setu anv pedervet lodenn ar Magasin général, ur vandenn dreset savet a-stroll get Loisel ha Tripp. An daou zen a skriv ha dres an istor-se abaoe un nebeut bleadeù bremañ. Al lodenn gentañ, "Marie", a oa bet embannet e 2006 (get Casterman).

Ni 'zo e Bro gKebek, war dro 1930, ba' ur barrez vihan war er maezioù, Notre-dame les Lacs. Marv eo ar paotr a zalc'h ar stal nemetan a zo er vourc'h. Marie, e intanvez, a gendalc'h war e lerc'h, met diaes eo geti... Met ur paotr all, Serge, a zegouezh er vro, get e marc'h tan, unan drol anezhan. Hag e savo karantez etrezo, hag en em zimezo ?

Tiegezhioù all a zo : ar re Godbout, Ouelette, Roberge, Gladu, Allaire, ha c'hoazh. Ur maer kozh, ur beleg yaouank, mignon get ur munuzer ha ne ya ket d'an iliz... O buhez pemdeziek a zo diskouezhet deomp, get fent ha teneridigezh, get tresadennoù kaer spontus. Hag an dud a gomz ur galleg bourrapl da lenn, rannyezhel awalc'h met aes da gompren.

En français : "Confessions" est la quatrième partie du Magasin général, une bande dessinée réalisée conjointement par Loisel et Tripp qui écrivent et dessinent cette histoire depuis plusieurs années maintenant. La première partie, "Marie", était parue en 2006 chez Casterman.

Nous sommes dans les années 1930 dans une petite commune du Québec, Notre-dame les Lacs, à la campagne. L'homme qui tenait le seul magasin du bourg est décédé et sa veuve, Marie, continue à sa suite, mais avec du mal... Mais un autre homme, Serge, arrive au village, sur sa moto, un original, celui-là. S'aimeront-ils ? Se marieront-ils ?

Il y a d'autres foyers : les Godbout, Ouelette, Roberge, Gladu, Allaire, etc. Un vieux maire, un jeune curé ami avec le menuisier qui, lui, ne fréquente pas l'église... Leur vie quotidenne nous est montrée, avec humour et tendresse, et des dessins somptueux. Et les personnages parlent un français savoureux, dialectal mais facile à comprendre.

Christian Le Meut

 

19/11/2008

Une lettre du Président !...

sarko326.jpgIl y a quelques jours un membre de ma famille a été très surpris de recevoir, chez lui, à la maison, un courrier envoyé de la part du Président de la République par le secrétaire d'Etat aux Anciens combattants, Jean-Marie Bockel. Cette lettre contient le discours de Nicolas Sarkozy intitulé "Hommage national aux combattants de 1914-18". Il a été prononcé le 17 mars 2008, lors de l'hommage rendu au dernier Poilu français, Lazare Ponticelli, décédé le 12 mars. Seize pages, imprimées sur papier glacé.

Ce membre de ma famille est un ancien combattant de la guerre d'Algérie, et c'est à ce titre que ce courrier lui a été envoyé. "C'est la première fois que je reçois ce genre de chose" m'a-t-il dit, un peu agacé. A combien de centaines de milliers d'exemplaires ce courrier a-t-il été envoyé ? Aux frais de qui ? De l'Etat, donc des contribuables. Il me semblait avoir compris que l'Etat, justement, devait faire des économies. Il ferme des classes, des tribunaux, des services hospitaliers, supprime des milliers de postes de fonctionnaires par an d'un côté et, de l'autre, dépense de l'argent public pour diffuser les discours du Président directement aux citoyens ! Il n'y a pas assez des médias, audiovisuels ou écrits, pour relayer les discours présidentiels ? Ce n'est manifestement pas suffisant pour nôtre Président. Est-il tellement fier de ses discours qu'il les fasse désormais envoyer directement aux citoyens-électeurs que nous sommes, et à nos frais en plus ?

Christian Le Meut

18/11/2008

Ul lizher a-berzh ar prezidant !

sarko326.jpgUn den a ma familh a zo bet laouen bras disadorn paseet : resevet en deus er gêr ul lizher a-berzh Nicolas Sarkozy, dre ar sekretour stad e karg doc'h ar soudarded kozh, Jean-Marie Bockel ! Ul lizher a-berzh Prezidant ar Republik, james kement all ! Ha petra a oa e-barzh ? Ur brezegenn lâret get Sarkozy d'an 17 a viz Meurzh paseet e koun soudard diwezhan ar brezel bed kentan, Lazare Ponticelli, marv d'an 12 a viz Meurzh. 16 bajenn memestra, kaset da milliadoù ha milliadoù a-zen. D'ar soudarded kozh evel an den kar din (bet kaset d'ober brezel en Aljeri). N'en doa ket bizkoazh resevet ul lizher evel-se, ha fallgountant a oa evit lâr ar wirionez.

Perak kas prezegennoù d'an dud o unan, er gêr ? Fier ruz eo, marteze, ar prezidant, doc'h ar pezh en deus skrivet ? Met koust a ra ker, sur awalc'h, hag, hervez ar pezh em bo komprenet, emañ ret d'ar Stad espernian argant, hon argant ! Serret vez ospitalioù getan, klasoù, skarzhet postoù labour hag, e-pad an amzer-se, fondet eo argant evit brudiñ pozioù sakret hor prezidant ! Netra da gompren !

13/11/2008

Obama : labour en do !

Laouen on bet e welet Barack Obama dilennet get pobl ar Stadoù Unanet, evel ur bochad tud, met labour en do, sur awalc'h, er maez hag e barzh; setu ar pezh a lenner barzh Courrier international (7 a viz Du-kalan-gouianv) , troet ag ar gazetenn "In these time", a Chicago :

J'ai été content de voir Barack Obama élu par les Etasuniens, comme beaucoup de monde, mais il va avoir du boulot, à l'extérieur comme à l'intérieur; voici ce qu'on lit dans Courrier Internation (7/11), traduit du journal "In these time", de Chicago :

"Selon le ministère de l'Agriculture américain, aux Etats-Unis, près de 40 millions de personnes se trouvent en situation de précarité alimentaire. C'est-à-dire que, même si elles ne souffrent pas réellement de la faim, elles se demandent en permanence comment elles vont parvenir à se mettre quelque chose sous la dent". (...) "En l'an 2000, les banques alimentaires de l'ensemble du pays ont reçu 250 millions de dollars de l'Etat : aujourd'hui, ce chiffre est tombé à 140 millions". (...) "Etre pauvre en Amérique n'a jamais été facile. Mais être pauvre dans l'Amérique de Bush est devenu un véritable calvaire. Le gouvernement fédéral a tourné le dos à ceux qui n'arrivent pas à s'en sortir tout seul. Et il leur a bien fait comprendre que ce n'était pas son problème".

07/11/2008

Ken tuch : e tan an ifern ?

Bep sizhun e vez skignet, hiriv an deiz, war Brezhoweb, un abadenn Ken tuch nevez, e brezhoneg nemetken d'un tu, hag istitlet e galleg d'un tu all. Ur sketch eo, filmet doare "Camera café", met barzh kegin un ti e lec'h ma zo studierion (sanset) e chom. Goap a reont doc'h pep tra : doc'h ar re a gest evit Diwan, doc'h an ekologourion, ha doc'h ar gwenedeg ivez, hor rannyezh santel. Bizkoazh kement all ! N'eus ket mui doujans na respest e keñver netra get  ar re yaouank, me lâr deoc'h ! Ha lakaet e vint e tan an ifern, ar C'Hentucherion ? N'eo ket sur... Rak farsus eo. An aktourion a zo a galite; an divizoù a zo treset mat awalc'h, ha gober a ra vat c'hoarzhin. Kit da welet :

Chaque semaine le site Brezhoweb diffuse un nouvel épisode de Ken tuch, en breton uniquement ou sous-titré en français (au choix). C'est un sketch filmé à la manière de Caméra café mais dans la cuisine d'une maison où résident des étudiants (ou prétendus tels). Ils se moquent de tout: des gens qui quêtent pour Diwan, des écolos, et même du breton vannetais, nôtre dialecte sacré ! C'est dingue ça ! De nos jours, les jeunes ne respectent plus rien j'vous dis. Les Kentuchiens sont-ils pour autant voués aux feux de l'enfer (plutôt qu'aux feux de l'amour ?) ? Pas sûr... Car ils sont drôles. Les acteurs sont de qualité, les dialogues aussi, et ça fait du bien de rigoler. Allez y voir :

http://www.brezhoweb.com/

Guillevic, Guilloux, la Bretagne et la langue bretonne

Petites citations utiles qu'il convient de  republier à l'occasion !

Eugène Guillevic, poète (1907-1997), interviewé dans la revue Bretagne, n°3, 1976, et repris dans le livre de Jean-Jacques Monnier "Résistance et identité bretonne" (2008, p.352) : "Mais ce que je veux, c'est que la Bretagne puisse parler. Et il faudra en chercher les moyens. Je suis de toute façon pour une certaine autonomie. Qu'il y ait un parlement et qu'on enseigne le breton. Moi, je n'ai pas appris l'histoire de la Bretagne, je n'en savais rien ! Rien ! Alors je trouve ça dégueulasse : j'appelle ça du colonialisme intérieur. Je ne vois pas la différence entre ça et la colonisation de l'Algérie".

Louis Guilloux (1899-1980), écrivain, cité également par J-J.Monnier : "Je dois à ma conscience de dire que je suis pour l'enseignement du breton"; et de citer Diderot : "Il y a une chose plus grave que d'avoir des esclaves : c'est avoir des esclaves et les appeler citoyens".