29/12/2007
Penaos e vez brudet ar skolioù divyezhek get ar c'humunioù ?
Un enklask interesus a zo bet graet get al lec'hienn "Oui au breton" evit gouiet penaos e vez brudet an hentennoù divyezhek dre lec'hioù internet ar c'humunioù e lerc'h ma z'eus skolioù divyezhek e Breizh. Souezhus ha dipitus aliez awalc'h.
Le site Oui au breton a mené une enquête pour voir comment les sites internet des communes ayant des écoles bilingues en font la promotion... Surprenant et assez souvent décevant.
22:15 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Deskadurezh/Education, Web | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Langue bretonne
28/12/2007
An Disprizioù e galleg/Les disprizioù 2007 en français
A la demande générale d'Alwenn voici la liste en français des "Disprizioù" 2007 de la langue bretonne. Réponse à Jimmi concernant les membres du jury qui se sont retirés : secret de fabrication !
"Après des échanges téléphoniques frénétiques, des bagarres mémorables et des nuits de discussion interminables, le jury mis en place par WebNoz est parvenu à livrer le résultat de ses débats. Au cours de l’émission de Kerlouan (18/12), le jury a donc déclaré grands gagnants des Disprizioù 2007 :
1. Catégorie des Médias : la revue Bretons.
Que son équipe soit félicitée pour la large place faite à la langue bretonnee dans ses articles !
2. Catégorie Vie publique : CAF 35 et 56
Que leurs dirigeants soient félicités pour l’ouverture d’esprit qu’ils montrent au quotidien !
3. Catégorie Entreprises : Brittany Ferries
Qu’ils soient félicités pour la place qu’ils offrent à l'anglais en Bretagne !
4. Catégorie Enseignement : Université de Nantes
Félicitations à ses décideurs qui ont supprimé, purement et simplement, les cours de langue bretonne !
5. Non-bretonnant de l’année : Festival Interceltique de Lorient
Félicitations pour la place grandissante accordée à la langue bretonne pendant le festival !
6. Prix spécial du jury : Manifestation de Lorient (KSB-Diwan)
Félicitations aux organisateurs qui ont su faire découvrir des aspects inconnus de la ville de Lorient !"
00:25 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (6) | Tags : Brezhoneg, langue bretonne
27/12/2007
Hennebont : étrange épidémie de panneaux
Je n'ai pas trop l'habitude de commenter la vie à Hennebont, la commune où j'habite, sur ce blog... Voici pourtant un petit courrier des lecteurs adressé, à titre personnel, aux deux quotidiens régionaux (et donc uniquement en français), concernant une étrange épidémie dans notre belle cité.
"C’est la saison des panneaux, à Hennebont. Un grand panneau en bois a été posé il y a quelques jours sur le quai, au pied des remparts, près du Pont de fer, pour montrer à la population de quoi aura l’air la futur passerelle. Début des travaux ? “Premier semestre 2008” dit la pancarte... Mais avant ou après les élections ? Et si c’est après, devrons-nous continuer d’attendre comme ce fut le cas lors de ce mandat ? En effet, depuis la fermeture du Pont de fer, fin 2003, le maire a, à plusieurs reprises, déjà annoncé le début des travaux, qui ont été repoussés jusque maintenant. Lors de sa cérémonie des voeux 2005, il annonçait fin 2006, voire début 2007. En octobre 2005, à une délégation, dont je faisais partie, de l’association des Rues à vivre, le maire annonçait le début des travaux pour le deuxième semestre 2006. Fin 2007, toujours rien. C’est bien connu, les promesses n’engagent que ceux qui y croient. Alors devons-nous croire ces nouvelles promesses ?
Le maire qui a coupé le pont
En nous montrant une jolie image pour nous faire patienter, Gérard Perron veut-il nous faire oublier qu’il est le maire qui a coupé le pont ? Et d’une manière “un peu brutale”, avait-il admis lui même à l’époque... Un bien mauvais symbole.
Aujourd’hui encore, nous ne savons pas laquelle des deux traversées du Blavet, celle par le Pont de fer (piétonne exclusivement) ou celle par le Pont Jéhanne la Flamme (14.000 véhicules jours), est potentiellement la plus dangereuse pour les piétons et cyclistes. La question n’a pas été posée aux experts qui, en 2003, ont examiné uniquement l’aspect technique du Pont de fer. Le seul aspect étudié à la demande par la municipalité. On n’allait pas payer des experts pour étudier les conséquences d’une éventuelle fermeture du Pont de fer sur la circulation piétonne et deux roues. Pourquoi, en effet, s’inquiéter pour si peu ? En faisant ainsi, la municipalité a fermé un axe central des déplacements piétons et cyclistes dans Hennebont. Elle a montré ainsi le peu de cas qu’elle faisait de ces modes de déplacements. Elle a aussi enclavé encore un peu plus le quartier de Saint-Caradec.
Un deuxième panneau
Et puis voilà qu’apparaît un second panneau : à l’entrée du parc de Kerbihan, côté rue de la Libération. Celui-là aussi ressemble à un panneau publicitaire, il a la forme d’un panneau publicitaire, est aussi laid qu’un panneau publicitaire, mais ce n’est pas à proprement parler un panneau publicitaire... Il s’agit, là encore, de communication municipale. Pour promouvoir, cette fois, la Zac centre... On enlaidit, au passage, l’entrée du beau parc de Kerbihan pour nous annoncer que la Zac centre va “conforter” le centre-ville. Le stade Léo Lagrange était un bel espace public, collectif, sportif (stade de foot, terrains de basket, de tennis, de boules etc), ouvrant sur le parc de Kerbihan. Il va être urbanisé, goudronné, bétonné, et privatisé (merci la gauche !) pour laisser place à la fameuse Zac centre : dehors les joueurs de boules bretonnes, de pétanque, les coureurs, footballeurs, promeneurs, tennismen, basketteurs, etc.
La municipalité veut donc “conforter” le centre-ville, par cette Zac-centre qui sera, d’après ce panneau, une “extension” du parc de Kerbihan... On croit rêver : quand on veut étendre un parc public, on plante des arbres et des haies, pas des immeubles ! Au contraire de ce que prétend ce panneau, ce nouveau quartier va comprimer un peu plus le parc de Kerbihan. Et en quoi le centre-ville va-t-il être “conforté”? La municipalité continue, là comme ailleurs, de construire à tout va pour faire venir de la population et les taxes foncière et d’habitation qui viennent avec, au risque d’enlaidir la ville et de nuire à la qualité de vie de ses habitants.
A trois mois des élections, une mystérieuse épidémie sévit donc à Hennebont. Les panneaux de “communication” municipale y poussent comme des champignons. Reste à savoir si les habitants tomberont dedans.
Christian Le Meut
00:25 Publié dans Hennebont | Lien permanent | Commentaires (4) | Tags : Hennebont
26/12/2007
Lorient/An Oriant : manifestadeg evit ar brezhoneg
"Eil oberenn Ai'ta ! bro Gwened 'voe dalc'het d'ar sadorn 22 a viz Kerzu e straedoù an Oriant. Un taol brav c'hoazh pa oa en em gavet eno un 20 den yaouank, bugaligoù en o zouez, gwisket gante an t-shirt orañjez. Ur fest-deiz aozet war ar prim asambles gant un tad Nedeleg dirollet 'voe kinniget da dud an Oriant, a-benn sachañ o evezh war stad truezus hor yezh er vuhez publik e dibenn 2007. Kenderc'hel 'ray Ai'ta ! bro Gwened gant e oberennoù a-hed ar bloaz o tont". (kemenadenn Ai'ta).
Un groupe de jeunes bretonnants a manifesté samedi dernier dans les rues de Lorient pour demander un statut officiel à la langue bretonne et aux langues régionales en France. Elles et ils ont joué de la musique et chanté accompagnés d'un Père Noël bretonnant (tad Nedeleg). Cette manifestation était organisée par l'association Ai'ta Bro Gwened.
17:56 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : Lorient, langue bretonne, brezhoneg
23/12/2007
An disprizioù 2007...
Dimeurzh paseet Disprizioù ar brezhoneg a zo bet roet get ur juri kazetennerion e-pad an abadenn Webnoz, savet e Kerlouan, Bro Bagan. Brav spontus an aod du-hont, yen ki ivez d'ar c'houlz-se. Me oa barzh ar juri evit Rezore (!), get Gwenael Dage (evit kelaouenn e brezhoneg Ya !), ha Lionel Buannic evit Webnoz. Restachoù ar juri e oamp-ni; ur bochad tud, intereset da gentañ get an Disprizioù, o doa tennet o anvioù war lerc'h... Mallus a oa dezhe achapiñ : a gaoz da berak ? Dre aoñ, , dirak piv ?
Evideomp-ni, un digarez eo bet da flapiñ e-pad un hanter euriad memestra. An "disprizioù" a zo un doare da lâret da embreregezhioù, mediaioù, pennoù bras a zo, e vehe posupl dezhe gober muioc'h (pe gwelloc'h) evit ar brezhoneg memestra... Ur bochad mennozhioù zo bet kaset deomp dre internet.
Mardi dernier les "Disprizioù de la langue bretonne" ont été remis par un jury de journalistes pendant l'émission Webnoz réalisée à Kerlouan, en pays Pagan. Le côte y est superbe, mais il y faisait y froid de canard à cette époque. J'étais dans le jury (pour Rezore!), avec Gwenael Dage (de l'hebdo en langue bretonne Ya!) et Lionel Buannic pour Webnoz. Nous étions les restes du jury : beaucoup de personnes intéressées au départ pour en faire partie se sont retirées en cours de route. Courage fuyons ! Pourquoi ? Par peur, peut-être, mais de qui ? Pour nous, cela a été l'occasion de discuter pendant une demie-heure quand même. Les Disprizioù sont une façon de dire à certaines entreprises, certains médias, certaines personnalités, qu'elles pourraient en faire un peu plus (ou mieux) pour le breton. Voici la liste des récipiendaires (en gras et gros), et les "nominoés" ("war ar renk") sont en maigre. Beaucoup d'idées ont été envoyées par internet.
Aet ar maout gant…
1. Mediaoù
• Kelaouenn Bretons
War ar renk e oa : • Libération (son ur “c’hloc’h” ’metken) • France Culture ("culture" hep "s", sevenadur ofisiel Bro Frans...) • Mouchig-dall, France 3 (an eur o cheñch-dicheñch) • France 3 (Liger-Atlantel a-gostez) • Ouest-France : “parler breton = hennir” • Kelaouenn Bretagne + : netre e brezhoneg • Gallimard (13 histoires vraies : « Toi aussi, près de chez toi on parle un patois. Va le collecter auprès des personnes âgées. ») • CSA • TVBreizh • France Inter (abadenn “Le Fou du roi” goude ar BreizTouch) • Lennerien Ya ! (ne lennont ket Ya ! pa ne welont ket fazioù bras war ar fedoù) • Sellerien WebNoz : n’int ket kap da gas posteloù (nemet Pêr Ildut a ra ingal)
2. Buhez foran (vie publique)
• CAF 35/56
War ar renk e oa : • Kuzul-meur 56 (hetoù, ger brezhoneg ebet) • Ofis ar Brezhoneg (gerioù nevez digomprenapl) • Bro an Oriant (ospital nevez, pont an Indez : ger brezhoneg ebet)
3. Embregerezhioù (entreprises)
• Brittany Ferries
War ar renk e oa : • SNCF (ret eo stourm ingal ’vit kaout brezhoneg) • Brittair (tennet an erminig) • Aerborzh an Oriant • Crédit Agricole 56 (n’eus ket a chekennaouegoù divyezhek c’hoazh)
4. Deskadurezh
(éducation)
• Skol-veur Naoned (université de Nantes)
War ar renk e oa : • Ensellerezh Akademiezh • Diwan (“n’o deus ket komprenet c’hoazh ’c’h eo ret digoriñ skolioù nevez ?”)
5. Priz ar juri
• Manifestadeg an Oriant (KSB-Diwan)
War ar renk e oa : • Cyberfestnoz Breizh-Touch : c’hwitet • Kenlabour etre an Ankou ha Ya d’ar brezhoneg ! : kontañ ’reont ar re a varv ’sambles • Lizher dizanv kaset da WebNoz ’vit gourc’hemenniñ an Disprizioù • Ar re gozh a lâr dalc’hmat : "n’eo ket ’memes brezhoneg "
6. Nann-brezhoneger ar bloaz (non-bretonnant de l'année)
• FIL (Festival Interceltique de Lorient)
War ar renk e oa : • Marine Le Pen • Gourmarc’had Sant-Varc’h : ger ’bet e brezhoneg .
17:00 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Kazetennerezh/journalisme, Mediaioù/média/skinwel/Télévision, Web | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : brezhoneg, langue bretonne, Webnoz
20/12/2007
Brezhoneg e Naoned ! Du breton à Nantes
Communiqué de Télénantes : "La première sitcom en langue bretonne, c'est sur Télénantes ! Du lundi 24 décembre au vendredi 28, à 13h et à 23h45, retrouvez l'équipe déjantée du Leurenn BZH pour 10 épisodes 100 % "Breizh touch".
www.telenantes.com
Télénantes est diffusée sur le canal 21 de la TNT/Diffusion hertzienne (analogique): canal 47/Freebox: canal 208/Neuf box : canal 391
NC Numéricable.
TV Rennes diffuse également cette série : très bien tout ça, mais j'espère qu'un jour ce type de programme sera diffusé sur l'ensemble de la Bretagne et d'une manière facilement accessible. Pour l'instant, on en entend parler, mais on n'y a pas accès, ou très difficilement.
09:35 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Mediaioù/média/skinwel/Télévision | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Télévision, brezhoneg, langue bretonne
Levrioù ha sonjoù profoù/Livres et idées de cadeaux
Nedeleg a zo e tostaat ha setu c'hoazh sonjoù, mennozhioù, e ken kaz e vehec'h klask profoù da breniñ c'hoazh... Da gentañ an Titeuf nevez troet e brezhoneg (get Gwenole Bihannig), "Lezenn ar bratell" (embannet e 2002 edan titl "La loi du préau"). Farsus, evel da gustum : Titeuf a gompren un bochad traoù a-dreuz met n'eo ket ken sot memestra. An albom-se a c'hell bout prenet e stalioù levrioù ha war:
Un dra all, met evit ar re vras dedennet get ar yezhoù, an "Atlas des langues", bet embannet e 2004 get Acropole edan renerezh Bernard Comrie, Stephen Matthews ha Maria Polinsky. Ur bern kartennoù ha fotoioù a zo, hag an testennoù a seblanta bout interesus, met m'eus ket o lennet c'hoazh... Marteze e skriviñ muioc'h a dra war al levr-se ar bloaz kentañ.
Deux petites idées de cadeaux si vous êtes en recherche. Pour les bretonnants, le Titeuf nouvellement traduit et, pour les personnes intéressées par les langues, l'Atlas des langues (l'origine et le développement des langues dans le monde), paru en 2004 sous la direction de Bernard Comrie, Stephen Matthews et Maria Polinsky . Beaucoup de cartes, de photos, de textes qui paraissent intéressants mais que je n'ai pas encore lus... J'y reviendrai peut-être l'an prochain. Ed. Acropole.
Christian Le Meut
00:00 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Levrioù/Livres/BT/BD | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : Livres, BD, breton
17/12/2007
Gwened/Vannes : diskouezadeg foto a ziar benn Diwan
"Skol Diwan Gwened a ginnig deoc'h un diskouezadeg gant Loeiz Bloñs, luc'hskeudenner a vicher. Degouezhet eo e Gwened e-kerzh un dro Breizh evit 30 vloaz Diwan. Luc'hskeudennoù diwar lagad an arzour a zegas soñj eus hanez Diwan betek bremañ (http://www.diwanbreizh.org/foran/blons/). Digor eo en dielldi-kêr a-hed miz Kerzu eus al Lun d'ar Gwener – eus 8h15 da 12h15 hag eus 1h15 da 5h d'enderv, e 12 bali Sant-Forien (Kement ha gouzout hiroc'h a-zivout an dielldi-kêr" http://br.mairie-vannes.fr/dizolein_gwened/istor_ha_glad/...).
L'école Diwan de Vannes propose une exposition du photographe professionnel Loeiz Bloñs, faisant étape à Vannes dans le cadre d'un tour de Bretagne pour les 30 ans de Diwan . Pour revoir en images (http://www.diwanbreizh.org/foran/blons/) l'épopée Diwan jusqu'à nos jours sous l'oeil d'un artiste, les Archives Municipales accueillent l'exposition tout le mois de décembre du lundi au vendredi – de 8h15 à 12h15 et de 13h15 à 17h, au 12 avenue Saint-Symphorien (plus d'informations sur les archives municipales :" http://www.mairie-vannes.fr/decouvrir_vannes/histoire_et_...)
12:00 Publié dans Arzoù/Arts, Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Vannes, Diwan, photos
13/12/2007
Sonerezh/musique : Les ramoneurs de menhirs
Mard e oc'h e klask ur prof evit un den a gar ar rock 'n roll mod punk, kavet peus : pladenn gentañ ar "Ramoneurs de menhirs". Rock punk doare Breizh eo, e brezhoneg (seizh sonenn a-ziar unnek) ha get binioù ha bombard, mar plij.
Ar c'hanour, Momo, a son e brezhoneg mod Bro Porzh Loeiz. An tonioù, hervez al levrig lakaet get ar bladenn, a zo hengounel met nevesaet feson punk; memes tra evit ar pozioù, "hengounel" met savet a nevez ivez mod punk get begon, kounnar, startijenn, joa, ha c'hoazh. Ar ganourez Louise Ebrel zo daet da sikour get Momo evit div sonenn; bugale ivez.
Huchadennoù zo, gitarioù tredan hag ur bochad trouz met, a-benn ar fin, n'eo ket displijus tamm ebet. Sonerezh da zañsal eo, met pas er festoù-noz boutiñ ! Kentoc'h festoù e kreiz an noz ur wezh bout evet pasapl a sistr ha chouhen, ha traoù all... Ha ma plij deoc'h sonerezh sioul, dibabit kentoc'h ur bladenn all da selaoù !
En français : les Ramoneurs de menhirs, c'est du rock punk breton qui ramone, avec du begon (du beudjon, du startijenn, de l'énergie, kwa), des binioù, bombardes, guitares électriques, cris, etc. Les paroles et musiques sont "traditionnelles" mais remises à leur sauce. Le résultat est plutôt sympa et donne envie de danser mais pas forcément de manière très... traditionnelle.
Christian Le Meut
Embannet get/Edité par Coop-Breizh.
00:30 Publié dans Arzoù/Arts, Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Musique, sonerezh, punk, Bretagne, brezhoneg
12/12/2007
Brezhoneg : stajoù Stumdi/les stages de Stumdi
Un gemenadenn a berzh Stumdi a zivout he stajoù berr e 2008/Communiqué de l'association Stumdi à propos de ses formations courtes de breton en 2008.
"Eus ar 25 d’ar 29 a viz C’hwevrer 2008 e Landerne : kinniget e vez alies gant Stumdi stummadurioù ur sizhunvezh : 5 devezh (35 eurvezh). Kinniget e vez 3 live : deraouidi/damzeraouidi/barrekaat.
Stajoù gant temoù: Eusa : enezenn he zeñzorioù; eus ar 21 d’ar 25 a viz Ebrel 2008 war enez Eusa. E-pad ar sizhunvez-se war enez Eusa e vez roet tro d’ar berzhidi da vevañ e brezhoneg en ur dennañ gounid eus braventez al lec’h. E-pad ar staj-se o devo tro ar stajidi d’ober « skol al louarn » e brezhoneg : dizoleiñ an endro (un tem nevez bep bloaz), kejañ ouzh brezhonegerien an enezenn… ha kalz a souezhadennoù-all !
Dindan al loar gann : eus ar 7 d’an 11 a viz Gouere 2008 e Landerne; bep bloaz e Landerne e ro tro Gouel Kann al Loar da veajiñ dre abadennoù a bep seurt. E-pad ar festoù-se e kinnig Stumdi d’ar berzhidi ar staj dizoleiñ pe gwellaat ar brezhoneg dre ziduamantoù : stalioù a bep seurt, c’hoarioù… liammet gant Gouel Kann al Loar.
Gwenedeg àr an tomm e Pont-Skorn : eus an 21 d’ar 25 a viz Gourhelen 2007 e Pont-Skorn; e-pad ar sizuniad-se e Pont-Skorn e vez roet tro d’ar berzhidi (live 2-3) da vevein a-barzh un endro gwenedeg. Tro o do ivez ar stajourion da zizoleiñ Pont-Skorn, d’en em gavet get brezhonegourion dre zeverrañsoù : stalioù a bep seurt, c’hoarioù… hag ur bochad souezhadennoù-arall !
Les stages courts Stumdi en 2008
Stage d’une semaine en breton
Du 25 au 29 février 2008 à Landerneau : Stumdi propose régulièrement des formations d’une semaine : 5 jours (35 heures). Trois niveaux sont proposés : débutants/faux débutants/perfectionnement.
Stages à thème : Eusa : Enezenn he zeñzorioù, du 21 au 25 avril 2008 sur l’île d’Ouessant. Ce stage d’une semaine donne aux participants de tous niveaux, l’occasion de vivre en breton tout en profitant de la beauté du site.
Au cours de ce séjour, les stagiaires auront l’occasion de faire « l’école buissonnière » en breton : découverte du milieu (un nouveau thème par an), rencontre avec les ouessantins… et de nombreuses autres surprises !
Dindan al loar gann, du 07 au 11 juillet 2008 à Landerneau : dans le cadre du festival Kann al Loar, Stumdi propose aux stagiaires d’apprendre et de perfectionner le breton en leur proposant des activités : ateliers, jeux… en lien avec le festival.
Gwenedeg àr an tomm e Pont-Skorn, du 21 au 25 juillet 2008 à Pont-Scorff : ce stage a pour but de permettre à ses participants (niveau 2-3) de vivre une semaine dans un environnement vannetais. Au cours de ce séjour, les stagiaires auront l’occasion de découvrir Pont-Scorff, de rencontrer des bretonnants au travers d’activités : ateliers, jeux, veillées… et de nombreuses autres surprises !
Ces stages peuvent être pris en charge par le biais de la formation continue".
STUMDI Maner Keranden BP 311 29413 LANDERNE Cedex; Tél : 02 98 21 39 94 – bzh.stumdi@wanadoo.fr – www.stumdi.com
21:50 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Stumdi, brezhoneg, Bretagne
08/12/2007
BT/BD : Kid Paddle 11
Kid Paddle, ur paotr war dro 10 vloaz, a vez dedennet get traoù kriz, louz, loened vil ijinet getan, c'hoarioù video spontus e lec'h ma vez berped tud e lazhiñ tud all, ha c'hoazh. Daoust da-se e kavan fentus bras albomoù Kid Paddle, treset ha skrivet, e galleg, get Midam. An unnegved albom, embannet ar bloaz mañ e galleg hag e brezhoneg (fiskal !), a vez graet "Distro ar valzamegenn spontus flaerius" anezhan. Ken fentus evit an albomoù all. Troet eo bet e brezhoneg get Brieg ar Menn. Embannadurioù BZH5.
Kid Paddle est un garçon de dix ans, environ, attiré par ce qui est cruel, sale, des animaux laids qu'il imagine, des jeux vidéos où les gens passent leur temps à s'entretuer, etc. Malgré celà j'apprécie beaucoup l'humour des albums de Kid Paddle, dessiné et écrit, en français, par Midam. Le onzième album, édité cette année en français et en breton (super !) s'intitule "Le retour de la momie qui tue qui pue". Il est tout aussi drôle que les précédents. Il a été traduit en breton par Brieg ar Menn. Editions BZH5.
22:45 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Levrioù/Livres/BT/BD | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Kid Paddle, BD, langue bretonne, brezhoneg
03/12/2007
Absence de politique linguistique : avant le Pays d'Auray, il y avait eu celui de Lorient !
En décembre 2006, l'Union démocratique bretonne diffusait ce communiqué sur le contrat de pays signé entre le pays de Lorient et la communauté de communes de Lorient; surprenant, comme à Auray, la priorité "langue bretonne" établie par le conseil régional, a été oubliée...
"Le Conseil de Cap L’Orient vient de voter l’approbation de son contrat de pays le liant avec la Région. Cette procédure résulte de la nouvelle manière de penser la politique territoriale proposée par Jean-Yves Le Drian.
En effet, et c’est heureux, il est convenu désormais que la Région soutienne les territoires d’après une stratégie commune de la Bretagne administrative. Cette stratégie est déclinée en dix axes thématiques.
La Communauté d’Agglomération s’est portée candidate sur 7 d’entre eux, avec des projets porteurs de sens en termes d’emplois, de développement économique ou de projets culturels.
C’est pourquoi Yann SYZ, conseiller communautaire membre de l’U.D.B., l’a voté.
Toutefois, à l'instar de la section UDB du Pays de Lorient Quimperlé, monsieur Syz a néanmoins regretté l’absence de proposition de Cap L’Orient sur deux des axes privilégiés par la Région.
La Politique agricole :
L’absence de projet en matière agricole est regrettable car la gestion du lien entre les activités rurales et urbaines (entre les champs et les Villes) est une question cruciale pour l’équilibre de notre territoire.. Il en va de la préservation des emplois agricoles et de la protection des cours d’eau.
La politique linguistique :
Aussi surprenante est l’absence de projet en matière de politique linguistique. L’intérêt de la population pour la langue bretonne est aujourd’hui une évidence. La création de classes bilingues à LORIENT ou QUEVEN, cette année, en témoigne, comme la signature de la charte Ya d’ar Brezhoneg par les communes de LORIENT, LANESTER, PLOEMEUR et PLOUAY. Il est donc regrettable que le Pays de Lorient ne se saisisse pas de la proposition d’aide financière du président du conseil régional en la matière.
Il reste un espoir puisqu’une partie de l’enveloppe régionale est destinée à financer des projets supplémentaires jusqu’en 2009 : la création d’un véritable centre de ressources en matière linguistique et musicologique bretonne et celtique est une proposition qui existe à Lorient depuis plusieurs années. L’U.D.B. fera tout pour que ce projet aboutisse, en la défendant au sein des instances où elle est représentée, notamment au Bureau Municipal de LORIENT.
Monsieur Lisardo Lombardia, nouveau directeur du Festival Interceltique, a d’ailleurs, ce week-end, évoqué un projet reprenant en partie cette idée.
Le centre de ressource breton et celtique doit s’intégrer au sein du projet culturel sur la zone Gabriel-Pérystile . Appuyé sur le pôle image et la présence de films en Bretagne, ce dispositif permettrait de renforcer la dynamique portée depuis de nombreuses années par les acteurs associatifs (FIL, Emglev Bro an Oriant).
Ainsi Lorient capitaliserait tout au long de l’année ce qui fait son rayonnement international du mois d’août."
UDB
12:00 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Politikerezh/Politique | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Langue bretonne, politique, brezhoneg, Lorient