Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

23/12/2007

An disprizioù 2007...

Dimeurzh paseet Disprizioù ar brezhoneg a zo bet roet get ur juri kazetennerion e-pad an abadenn Webnoz, savet e Kerlouan, Bro Bagan. Brav spontus an aod du-hont, yen ki ivez d'ar c'houlz-se. Me oa barzh ar juri evit Rezore (!), get Gwenael Dage (evit kelaouenn e brezhoneg Ya !), ha Lionel Buannic evit Webnoz. Restachoù ar juri e oamp-ni; ur bochad tud, intereset da gentañ get an Disprizioù, o doa tennet o anvioù war lerc'h... Mallus a oa dezhe achapiñ : a gaoz da berak ? Dre aoñ, ,  dirak piv ?
Evideomp-ni, un digarez eo bet da flapiñ e-pad un hanter euriad memestra. An "disprizioù" a zo un doare da lâret da embreregezhioù, mediaioù, pennoù bras a zo, e vehe posupl dezhe gober muioc'h (pe gwelloc'h) evit ar brezhoneg memestra... Ur bochad mennozhioù zo bet kaset deomp dre internet.

Mardi dernier les "Disprizioù de la langue bretonne" ont été remis par un jury de journalistes pendant l'émission Webnoz réalisée à Kerlouan, en pays Pagan. Le côte y est superbe, mais il y faisait y froid de canard à cette époque. J'étais dans le jury (pour Rezore!), avec Gwenael Dage (de l'hebdo en langue bretonne Ya!) et Lionel Buannic pour Webnoz. Nous étions les restes du jury : beaucoup de personnes intéressées au départ pour en faire partie se sont retirées en cours de route. Courage fuyons ! Pourquoi ? Par peur, peut-être, mais de qui ? Pour nous, cela a été l'occasion de discuter pendant une demie-heure quand même. Les Disprizioù sont une façon de dire à certaines entreprises, certains médias, certaines personnalités, qu'elles pourraient en faire un peu plus (ou mieux) pour le breton. Voici la liste des récipiendaires (en gras et gros), et les "nominoés" ("war ar renk") sont en maigre. Beaucoup d'idées ont été envoyées par internet.

Aet ar maout gant…



1. Mediaoù

• Kelaouenn Bretons

War ar renk e oa : • Libération (son ur “c’hloc’h” ’metken) • France Culture ("culture" hep "s", sevenadur ofisiel Bro Frans...)
 • Mouchig-dall, France 3 (an eur o cheñch-dicheñch)
 • France 3 (Liger-Atlantel a-gostez)
• Ouest-France : “parler breton = hennir” 
• Kelaouenn Bretagne + : netre e brezhoneg 
• Gallimard (13 histoires vraies : « Toi aussi, près de chez toi on parle un patois.
Va le collecter auprès des personnes âgées. »)
 • CSA 
• TVBreizh 
• France Inter (abadenn “Le Fou du roi” goude ar BreizTouch)
 • Lennerien Ya ! (ne lennont ket Ya ! pa ne welont ket fazioù bras war ar fedoù) • Sellerien WebNoz : n’int ket kap da gas posteloù (nemet Pêr Ildut a ra ingal)


2. Buhez foran (vie publique)

• CAF 35/56

War ar renk e oa : • Kuzul-meur 56 (hetoù, ger brezhoneg ebet)
 • Ofis ar Brezhoneg (gerioù nevez digomprenapl)
 • Bro an Oriant (ospital nevez, pont an Indez : ger brezhoneg ebet)



3. Embregerezhioù (entreprises)

• Brittany Ferries

War ar renk e oa : • SNCF (ret eo stourm ingal ’vit kaout brezhoneg)
• Brittair (tennet an erminig)
 • Aerborzh an Oriant
 • Crédit Agricole 56 (n’eus ket a chekennaouegoù divyezhek c’hoazh)



4. Deskadurezh
 (éducation)


• Skol-veur Naoned (université de Nantes)

War ar renk e oa : • Ensellerezh Akademiezh • Diwan (“n’o deus ket komprenet c’hoazh ’c’h eo ret digoriñ skolioù nevez ?”)



5. Priz ar juri


• Manifestadeg an Oriant (KSB-Diwan)

War ar renk e oa : • Cyberfestnoz Breizh-Touch : c’hwitet 
• Kenlabour etre an Ankou ha Ya d’ar brezhoneg ! : kontañ ’reont ar re a varv ’sambles • Lizher dizanv kaset da WebNoz ’vit gourc’hemenniñ an Disprizioù • Ar re gozh a lâr dalc’hmat : "n’eo ket ’memes brezhoneg

"

6. Nann-brezhoneger ar bloaz (non-bretonnant de l'année)


• FIL (Festival Interceltique de Lorient)


War ar renk e oa : • Marine Le Pen 
• Gourmarc’had Sant-Varc’h : ger ’bet e brezhoneg

.

Commentaires

L'intérêt des Disprizioù serait d'être pédagogique, et donc il est important qu'on comprenne bien la raison pour laquelle tel ou tel est nominé, voir primé (qu'est-ce qui est reproché à chacun), et que ceci soit accessible aux non-brittophones.

Sinon, c'est une très bonne idée.

Il serait également intéressant de savoir, non pas qui, mais les raisons pour lesquelles certains ont "fuit" le jury !

Écrit par : Alwenn | 26/12/2007

Bonjour Alwenn : nous essaierons d'améliorer tout ça la prochaine fois. Quant aux "fuyards", le monde de la langue bretonne est petit et la crainte de facher a peut-être dissuader certaines personnes...
Kenavo
Christian

Écrit par : christian | 26/12/2007

qui donc s'est désisté ?

Écrit par : jimi | 26/12/2007

Les commentaires sont fermés.