Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

08/03/2011

Bro Gembre : muioc'h a c'halloud/Pays de Galles : plus de pouvoir

Votet eo bet, digwener paseet, e Bro Gembre, evit gouiet ma vehe roet muioc'h a c'halloud d'ar parliamant ha d'ar gouarnamant Kembre. "Ya", o deus votet ar C'Hembreiz, get 63,5 ag ar mouezhioù. Netra, kazimant, ba' ar mediaioù d'an tu mañ a Vor Breizh. Ha rannvro Breizh a chom get galloudoù dister. Ni 'zo ni pell a Vro Gembre...
On a voté, vendredi dernier, au Pays de Galles, afin de décider de donner plus de pouvoir au Parlement et au gouvernement gallois. "Oui", ont dit les Gallois, avec 63,5 % des voix. Rien , quasiment, dans les médias de ce côté-ci de la Manche. Pendant ce temps, la région Bretagne reste un nain politique. Nous sommes vraiment loin du Pays de Galles...

http://udbmorbihan.over-blog.com/article-le-oui-gallois-6...

01/03/2011

Bro Gembre/Pays de Galles : ur skinwell e kembraeg penn da benn

Ur reportaj a zivout S4C a zo bet skignet war Arte : ar chadenn skinwell se a zo e kembraeg penn da benn...
Un reportage sur la chaîne S4C, diffusé sur Arte, et consacré à la chaîne S4C qui émet 100 % en gallois...

http://replay.fr/teles-monde-streaming-176212

23/02/2011

War roudoù an arameaneg/Sur les traces de l'araméen

An arameaneg a oa danvez un abadenn skignet war Frans Sevenadur disul paseet. Ar yezh se a oa, hervez an istorourion, yezh vamm Jezus daou vil vloaz 'zo (arameaneg kozh neuze). Komzet 'vez arameaneg hiriv an deiz get tud 'zo e Bro Siri, lakaomp, en ur gumun anvet Maaloula. Get kristenion, met ivez get muzulmaned. Ur c'hlasker gall a zo aet du-hont da glask roudoù ar yezh, penaos e vez komzet, get piv, perak, hag evit gober petra... An arameaneg a vez gwelet get tud 'zo evel un trefoedaj ha n'hell ket bout implijet evit pediñ... Yezh ar C'Hrist eo, ha n'hell ket servij evit pediñ, drol eo... Interesus eo an abadenn met me chal ma z'eus ur bochad klaskourion gall a ya da welet mod-se stad yezhoù kozh komzet e Bro C'Hall...

L'araméen était la matière d'une émission diffusée sur France culture dimanche dernier. Cette langue, ou son ancêtre direct, était la langue maternelle du Christ, selon les historiens, il y a 2.000 ans. On parle toujours araméen aujourd'hui, notamment en Syrie, dans une commune appelée Maaloula. Des chrétiens la parlent, mais aussi des musulmans. Un chercheur français est allé sur place pour se rendre compte de l'état de la langue, comment elle est utilisée, par qui, pourquoi. L'araméen y est défini comme un "patois"  qui ne peut, par exemple, pas être utilisé pour la prière, ce qui est un peu surprenant pour la langue maternelle du Christ... Emission intéressante. Je me demande, cependant, s'il y a beaucoup de chercheurs français qui vont sur les traces des langues anciennes encore parlées dans l'Hexagone...

http://www.franceculture.com/emission-foi-et-tradition-fo...

09/02/2011

France bleu Breizh Izel : ar c'heleier da selaoù ha da lenn

Ma teskit brezhoneg, kit da welet lec'hienn internet France Bleu breizh Izel : c'hwi a c'hello selaoù ar c'heleier e brezhoneg en ur lenn ar pezh a vez lâret get ar gazetennerion (met pas ar re aterset gete). Ur sonj vat eo.
Les personnes qui apprennent le breton peuvent aller voir le site de France bleu Breizh Izel. Elles pourront ainsi écouter les informations en breton tout en lisant ce que disent les journalistes (mais pas les personnes interviewées). Une bonne idée.

http://sites.radiofrance.fr/chaines/france-bleu/?nr=1100d...

31/01/2011

Ar prizioù 2011 a zo bet roet/Les prizioù 2011 ont été décernés

Prizioù Frans 3 Breizh/Frans bleu Breizh Izel evit an traoù "gwellan" bet graet e 2010 (abadennoù, levrioù, pladennoù...), a zo bet roet disadorn paseet. 
Les "prizioù" (prix) décernés par France 3 Bretagne et France Bleu Breizh Izel pour les meilleurs productions en langue bretonne 2010 (émissions, livres, disques...), ont été décernés samedi. 

http://jt.france3.fr/regions/popup.php?id=e44g_redanamzer...

http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/finister...

25/01/2011

Kemenadenn : ar polis barzh mediaioù hag a ra get ar brezhoneg

Sindikad al labourerion Breizh (SLB) en deus kaset ar gemenadenn da heul a ziar benn un enklask polis graet barzh mediaioù brezhoneg :

"Ar strollad Stourm ar Brezhoneg (hag a c'houlenn groñs ur statud ofisiel evit ar brezhoneg er vuhez foran) en deus azgoulennet bezañ tapet panelloù kumun Solesmes, e-lec'h m’ emañ François Fillon kuzulier-kêr, e-pad nozvezh an 29 hag an 30 a viz Kerzu 2010. En ul lizher kaset da veur a vedia, ar strollad a c'houlenn groñs gant gouarnament Bro C'hall e vefe doujet ouzh e bromesoù en ur lakaat hag en ur votiñ ar raklezennoù evit ar « yezhoù rannvroel ».
Abaoe penn-kentañ miz Genver, meur a vedia, hag o doa degemeret kemenadenn Stourm ar Brezhoneg, o deus degemeret ivez.... servijoù ar polis kaset gant prokulor ar Republik. Kemeret eo bet roudoù bizied dekadoù a labourerien war o lec'h labour hag e-pad o amzer labour. Da gentañ penn e France Bleu Breizh Izel e Kemper, e Laz da c'houde e savadur ar gazetenn vrezhonek Ya !, hag e Pol Brezhoneg Skol an Emsav e Roazhon e-lec'h ma vez staliet ar gelaouenn Bremañ ivez. Daou implijiad eus Skol an Emsav o deus nac'het reiñ o roudoù bizied.
Kavout a reomp direizh ha mantrus seurt doareoù ober hag enebiñ a reomp taer ouzh ar c'hudennoù justis a c'hellfe bezañ savet a-enep d'al labourerien-se. (...). Dindan abeg un enklask polis, o gwir pal eo sevel pe nevesaat fichennaouegoù diwar-benn kazetenerienn pe stum merien a labour e brezhoneg, a lak anezhi da vevañ, da gelaouiñ ha da vezañ treuskaset".
Tolpadeg dirak komisirdi Roazhon, boulouard Tour d'Auvergne, d'ar gwe ner 28 a viz Genver da 6e noz.
SLB Bro Roazhon
slbskolveurroazhon@gmail.com, 02.99.14.14.37

Communiqué : contrôles policiers dans des médias bretonnants

Le Sindikad labourerien Breizh, syndicat des travailleurs bretons, communique à propos de contrôles policiers dans des médias et associations brittophones :

"Le groupe Stourm ar Brezhoneg (« combat pour la langue bretonne », qui exige un statut officiel pour la langue bretonne dans la vie publique) a revendiqué avoir subtilisé les panneaux d'entrée de la commune de Solesmes, où François Fillon est conseiller municipal, dans la nuit du 29 au 30 décembre 2010.
Dans une lettre envoyée à différents médias le groupe exige du gouvernement français qu’il tienne ses promesses en inscrivant et votant les projets de loi en faveur des langues dites régionales, dont le breton.
Depuis le début du mois de janvier, plusieurs médias en langue bretonne ayant reçu le communiqué de Stourm ar Brezhoneg ont reçu la visite des services de police envoyés par le procureur de la République. Ces derniers ont procédé à des relevés d'empreintes digitales de dizaines de travailleurs pendant leur temps et sur leur lieu de travail. Tout d'abord à France Bleu Breizh Izel à Quimper, puis à Laz dans les locaux du journal Ya! et enfin au pôle langue bretonne Skol an Emsav à Rennes qui abrite aussi les locaux du journal Bremañ. Deux salariés de Skol an Emsav ont refusé de s'y soumettre".
Le SLB dénonce "de tels agissements, ainsi d'ores et déjà, que toutes poursuites qui auraient lieu à l'égard de ces travailleurs en langue bretonne" et "de telles méthodes qui, sous prétexte d'enquête, n'ont comme but que le fichage de journalistes ou formateurs en langue bretonne, faisant que la langue bretonne vive, informe et se transmette".
Ce syndicat appelle à un Rassemblement devant l'hôtel de police de Rennes, bld de la Tour d'Auvergne, le vendredi 28 janvier à 18h.

slbskolveurroazhon@gmail.com, 02.99.14.14.37.

20/01/2011

Ruquier : penaos ober goap ag ar yezhoù "rannvroel"/Ruquier ou comment se foutre des langues "régionales"

Desket 'vez brezhoneg get Nolwenn Leroy, bizkoazh kement all : ya, desket 'vez brezhoneg get tud zo met evit tud evel Laurent Ruquier hag e "vignoned", n'eo ket aes da gompreñ, traoù sort se. Sotonioù a-bep sort a zo bet lâret gete war Europe 1 dilun paseet. Lodennoù a sonennou e yezhoù rannvroel (ha pas trefoedajoù, "patois" evel ma lâr Ruquier) a zo bet skignet, kanet get tud a-bep sort. Kit betek ar fin ha c'hwi a glevo Pierre Bénichou lâret penaos eo hir ha torr penn ar sonennoù e brezhoneg. Ha sotonioù all. Fentus ? D'ho sonj? Mantrus, ne lâran ket...

Eh oui, Nolwenn Leroy prend des cours de breton, et d'ailleurs plusieurs milliers d'adultes suivent des cours de breton, en Bretagne et ailleurs. Idem pour les cours de basque, de corse, d'alsacien, d'occitan, de catalan, de flamand, etc.  Mais ça, ça dépasse l'entendement de M. Ruquier et de ses "amis" sur Europe 1. Un extrait de l'émission de lundi dernier, à écouter. On y entre d'autres sottises, mais aussi quelques extraits de chansons en langues régionales (et non en "patois" comme dit lauret Ruquier), un peu surprenants. Allez jusqu'à la fin, vous y apprendrez que les chansons en breton, c'est "long" et "chiant", dixit Pierre Bénichou. Drôle, tout ça ? Ou affligeant ? A vôtre avis ?...

http://nolwennleroy-artiste.com/upload/up/On-va-s-gener-1...

28/11/2010

Musique : le prix est parti aux îles Féroë

dom duff solo.jpg

Dom Duff a été choisi pour représenter la Bretagne lors de l'eurovision des langues minorisées qui a eu lieu à Lorient samedi 27 novembre. Hélas, il n'a pas gagné le prix, c'est un groupe de îles Féroé, chantant dans sa langue, qui l'a emporté.

http://www.liet.nl/fr/internationaal/

"J'aime beaucoup le nouveau disque du musicien Dom Duff : Roc'h. Pour son énergie. J'apprécie les premières chansons (Kan an awen, Roc'h, Cheñch amzer, Telemakaezh...), et la dernière particulièrement : Yec'hed mat ! (A la vôtre) entraînante et pêchue. Les autres chansons sont belles aussi, mais la reprise de "Brezhoneg 'raok", une chanson écrite par Stivell ("hep brezhoneg Breizh ebet", "sans langue bretonne pas de Bretagne") me plaît moins que la version originale, plus entraînante.

Dom Duff sait mettre en musiques et en paroles ses sentiments : amour (paternel ?) dans Avel dit ! (Bon vent!), la tristesse, la joie, la colère aussi comme dans Kimiad Hawaï où il interpelle les rois qui font la guerre un peu partout dans le monde aux dépends des gens. L'histoire de son pays, le pays Pagan (Nord-Finistère), est présente aussi, à travers une chanson sur les "johnnies", ces hommes qui allaient vendre des oignons du Léon en Grande-Bretagne (cela se fait toujours) ; ou encore à travers Telemakaezh, chanson évoquant un "Maure" qui, probablement à l'époque de l'esclavage et à l'occasion d'un naufrage, se retrouve à vivre à Plouénan (Finistère).

Dom Duff s'est entouré de musiciens de qualité pour enregistrer ce disque, et cela s'entend. Une des belles chansons de l'album s'appelle "Laouen", "Joyeux". "J'aimerais être heureux comme un homme qui danse sans s'arrêter", écrit Dom Duff, dans un texte très poétique. Il transmet cette énergie et cette joie à travers ses chansons.

Un site internet présente le disque et les chansons en breton ou en français."

http://www.domduff.com/discographie.html

Roc'h, Dom Duff, diffusion Coop Breizh.

Christian Le Meut

04/11/2010

Marv eo Charlez ar Gall/Décès de Charlez ar Gall

Charlez ar Gall, an den kentañ en doa kinniget abadennoù tele e brezhoneg, a zo marv hiriv. Charlez ar Gall, premier présentateur d'émissions de télé en langue bretonne, est décédé aujourd'hui.

http://languebretonne.canalblog.com/

31/10/2010

Ur gelaouenn nevez e brezhoneg evit ar re yaouank/Un nouveau magazine en breton pour les jeunes

abeptu058.jpgUr gelaouenn nevez a zo bet savet evit ar re yaouank get skipailh Keit vimp bev, Abeptu. An niverenn mann a zo bet moulet ha ret eo bout 200 den koumanantet araok lansiñ ar gelaouenn da vat. Une nouvelle revue en langue bretonne vient d'être créée par la maison d'édition Keit vimp bev : "A bep tu" ("dans tous les sens"). Mais il lui faudra trouver 200 abonnés avant de lancer réellement le magazine.

http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/finister...

20/10/2010

Istor Breizh war Frans 3 : Bo ! Bof...

istor056.jpgSellet m'eus doc'h an div lodenn gentañ Istor Breizh, a vez skignet bremañ war internet get Frans 3. Poltred an Tad Gérard a oa tem an abadenn gentañ. Ul labourer douar a vMontgermont (e-tal Roazhon) a oa, dilennet evit mont da gannad da Versailles, e 1789. Ha ne oa ket kalz labourerion douar e mesk ar gannaded kaset di, bourc'hizion ha tudjentiled, ne lâran ket. N'eo ket mui kalz anavezet an Tad Gérard hag ur sonj vat eo kinnig un abadenn a ziar e benn. An eil abadenn a oa a ziar Kergelen, an den en doa "dizoloet" an inizi Kerguelen da vare Loeiz XV : "Kergelenn : dizoloer pe doueller ?".

Pep abadenn a grog get Louis Elégoët, istorour, bet skrivet getan levrioù a zivout istor Breizh. Displeget 'vez traoù interesus get an den-se, aterset get Bernez Rouz. Ar lerc'h ar paour kaezh tud a vez kaset da sellet doc'h ur "fiction", ur film "faltazi" tro dro da dem an abadenn. Ur filmig savet evit bout "pétillant, vif”,  eme Olivier Roncin, produer an abadennoù (Pois Chiche Films). Evit lâr ar wirionez, m'eus kavet al lodenn gentañ sot ha pounner. N'eo na "pétillant", na "vif". M'eus ket netra da rebechiñ d'an aktourion, a ra o seizh gwellan evit en em dennañ ag ar peñse, met an istor eo, a zo sot ha mantrus. Setu ma sonj, deoc'h c'hwi d'ober ho hani war lec'hienn Frans 3.

Tem an eil abadenn, skignet disul paseet : Kergelen. Memes tra : razh ar pezh a zo tro dro ar film "faltazi" a zo interesus (displegadennoù L. Elégoët hag Angèle Jacq), met ar filmig n'eo ket gwall interesus. Ne gas netra. Nemet ar blijadur da welet Nolwenn Korbel gwisket evel ur vartolodez... Ur wezh c'hoazh, netra da lâr war an aktourion.

An abadenn gentañ, skignet disul kentañ a vo a zivout Napoleon. Breizhad pe pas ? Petra eo se ? Istor mod "piple" ? Ni 'wello disul met pas weller penaos eo dianavezet istor Breizh get al lodenn vrasan ag ar Vretoned, dre ma ne vez ket kelennet er skolioù,  penaos e c'hell ar re o deus choazet temoù an abadennoù-se, dibab an istor-se ? Marteze e oa tad Napoleon un den a Vreizh, "paotr kleiz" mamm Bonaparte. Ha neuze ? Petra a gas da istor Breizh ? D'ar Vretoned ? Dibab un tem evel-se a lako, moarvat, tud da sellet doc'h F3... Ar pal eo, marteze. Hag e vo anavezet gwelloc'h istor Breizh get ar re a sello doc'h an abadenn ? Gortozomp disul...

En français Commentaires sur une nouvelle série d'émissions diffusée chaque dimanche matin sur France 3 Bretagne à propos de l'histoire de Bretagne (sous-titrée en français). La série mélange la réalité (un historien, Louis Elégoët, fournit des explications intéressantes), et un film de fiction qui, au vu des deux premiers épisodes, n'apporte vraiment pas grand chose. Il paraît que ce devrait être "pétillant, vif", d'après le producteur qui est allé chercher le réalisateur d'"Un gars une fille" pour filmer ces émissions. J'ai trouvé la première fiction navrante, et la seconde sans grand intérêt, si ce n'est celui de voir la chanteuse et actrice Nolwen Korbell habillée en matelot...

La troisième émission, diffusée dimanche à 11 h 30, traitera d'un sujet central de l'histoire de Bretagne : Napoléon était-il breton ? Quand je vois l'état d'ignorance de beaucoup de Bretons par rapport à leur propre histoire (qui n'est pas enseignée, comme la langue l'est encore très peu), je me demande à quoi sert cette approche "people" (la mère de Napoléon aurait eu un amant breton, mazette)... A attirer du public ? En saura-t-il plus après sur l'histoire de Bretagne ? Attendons de voir.

La suite des épisodes est détaillée sur le site de France 3*. Espérons que ça ira en s'améliorant car près d'un million d'euros a été dépensé pour ces émissions et des euros, on n'en a pas tellement pour la langue bretonne qu'on puisse en gaspiller...

Christian Le Meut

(*) http://ouest.france3.fr/istorioubreizh/index.php?page=art...

Skeudenn : ul levr fiskal skrivet get Louis Elégoët a ziar istor Breizh. Illustration : un excellent livre de Louis Elégoët de vulgarisation de l'histoire de Bretagne, aux éditions CRDP/Tes; existe en breton et en français.