Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

17/07/2010

Levr/Livre : 100 mots en breton

vacances027.jpgSetu levrioù bihan, speredek awalc'h evit ar re a faota dezhe deskiñ brezhoneg : ar rummad "100 mots en breton" embannet get Emgleo Breiz. Bez 'zo bet dija "100 mots en breton" ha "100 mots en breton pour faire des courses". Hag ar frasennoù embannet barzh al levrioù-se a c'hell bout selaouet war internet :

http://www.emgleobreiz.com/index.php?rubrique=audio

Met n'eo ket bet lakaet war internet c'hoazh frasennoù an hini diwezhan : "100 mots en breton pour vos vacances", nevet embannet. Dont a ri, moarvat...

Daou dra drol a zo memestra barzh al levr nevez : "Roazon eo kerbenn Breiz" (Breizh hep "h" evel ma vez skrivet gete). D'am sonj gwelloc'h vehe bet skrivañ: "Roazon eo kerbenn Breizh melestradurel", pe "Breiz pevar departamant"... Pe c'hoazh "Roazhon a zo kerbenn Breizh melestradurel..." Meur a feson a zo da sevel frasennoù a lâr ar memes tra e brezhoneg met e keñver an istor Naoned a c'hell bout gwelet evel "kerbenn" Breizh (ma z'eus d'ober ag ur "gerbenn")...
Ur frasenn all : ""Ur c'hours velo 'vez e miz Eost er vro ?"... "Ur redadeg marc'h houarn" ne vehe ket bet falloc'h, "redadeg" a zo aes da gompreiñ evit "course". Bon, setu tout ar pezh m'eus da rebechiñ d'al levrig bourrapl mañ. Pemp euro an tamm, n'eo ket ker evit deskiñ un nebeut brez(h)oneg.

Christian Le Meut

 

16/07/2010

Livre : 100 mots en breton pour vos vacances

vacances027.jpgLes éditions Emgleo Breiz ont lancé une collection de petits livres sympathiques et pratiques pour apprendre un peu de breton : "100 mots en breton". Il y a eu tout d'abord "100 mots en breton", tout simplement, puis "Cent mots pour faire ses courses", et enfin cent mots "100 mots pour vos vacances".
Exemples de question pour les courses : "Piou 'breno maillurennou evid ar babig ?" : "Qui achètera les couches à bébé ?". Très pratique pour les parents de familles bilingues (il y en a) !
Pour les vacances, la aussi, il y a des phrases très pratiques : "Sikour din da zevel an deltenn !", soit "J'ai besoin d'aide pour monter la tente !". On aurait aussi pu traduire par "Aide moi à monter la tente !" mais les deux conviennent.
J'ai un peu tiqué cependant sur "Roazon eo kêrbenn Breiz" : "Rennes est la capitale de la Bretagne administrative", oui, mais historiquement, ça se discute, Nantes peut être considérée comme la capitale historique. Et puis a-t'on besoin d'une capitale ? Les capitales de nos jours ont tendance à être envahissantes, que ce soit Paris, Nantes ou Rennes...


courses030.jpg Cette collection ne propose pas que de la lecture : on peut écouter les phrases sur le site de Emgleo Breiz. Une bonne façon d'apprendre !

http://www.emgleobreiz.com/index.php?rubrique=audio

CLM

15/07/2010

Brezhoneg : 55 den tapet o diplom gete e Kerlenn Sten Kidna

stenkidna.jpgD'ar meurzh 13 a viz Gouere e oa bet roet get Kerlenn Sten Kidna, an diplomoù d'an dud o doa graet berzh da geñver ar priziadennoù savet get DAO (Deskiñ d'an oadourion). Diazezet eo ar priziadennoù-se àr portfolio european ar yezhoù. Kinniget e vezont d’an tri live kentañ (A1, A2 ha B1) nemetken. N’eus hani ebet evit al liveoù uheloc'h betek bremañ. 55 den o deus bet o diplom : gourc'hemennoù dezhe ! Heuliet o deus kentelioù e Karnag, e Lokmaria-Kaer, en Alre hag e Pleuwigner.  Kaourintine Hulaud, kuzulierez rannvroel, ha Lionnel Buannic (e penn lec'hienn Brezhoweb, e-lec’h ma vez skignet abadennoù tele e brezhoneg), a oa bet pedet evit reiñ an diplomoù dezhe. Gourc'hemennoù d'an holl hag a-benn an 13 a viz Gwenholon evit an distro-skol!

Langue bretonne : 55 diplômes à Kerlenn Sten Kidna
Mardi soir, 13 juillet, à 18 h, l'association Kerlenn Sten Kidna, qui dispense onze cours de breton par semaine en pays d'Auray, a clos l'année scolaire en distribuant les diplômes aux apprenants ayant passé les évaluations de fin d'année. Ces évaluations concernent les trois premiers niveaux, A1, A2 et B1, correspondant au port folio européen des langues. Elles sont organisées au niveau régional par la confédération DAO (Deskiñ d'an oadourion - enseigner aux adultes). 55 personnes ont été dîplomées cette année en pays d'Auray, soit la moitié des effectifs des cours du soir (les niveaux supérieurs ne passent pas d'évaluation). Suivant des cours du soir à Locmariaquer, Carnac, Auray et Pluvigner, les élèves ont donc reçu leurs diplômes des mains de la conseilère régionale de Bretagne et maire-adjointe d'Auray Kaourintine Hulaud, ainsi que de celle du producteur et présentateur Lionel Buannic de la chaîne de télé en breton sur internet Brezhoweb. "Gourc'hemennoù" (félicitations), à toutes et tous, et rendez-vous le 13 septembre pour la rentrée des cours du soir de breton !

Kerlenn Sten Kidna : 02 97 29 16 58.



14/07/2010

Langues régionales : Cavaillé répond à Onfray

esperanteg032.jpg- Spontus a oa ar pennad embannet get Michel Onfray ba' Le Monde d'an 10 a viz mañ. Eurus awalc'h Jean-Pierre Cavaillé, ur c'helenner a vro Okitania, en deus reskontet dezhan. An den-se a zalc'h ar vlog "Mescladis a cups de gula" a vez merchet aliez awalc'h war rezore. Pal Michel Onfray a oa brudiñ an esperanteg : d'e sonj, ar yezh-se a vehe ur yezh a lakehe an dud da vont davet ar re all, d'en em zigor. Perak pas ? Met perak skrivañ traoù ken fall war ar yezhoù "rannvroel" ? An esperanteg n'eo ket bet savet a-enep d'ar yezhoù all, met evit ur yezh all, aes da zeskiñ ha da gomz, evit mont e darempred get an estranjourien. Ar raktres se ne dalv ket chom a sav da gomz ar yezhoù all. Brud fall evit an esperanteg eo, a-benn ar fin, pennad Onfray. Brezhonegerion 'zo o deus labouret evit an esperanteg ivez : ur yezhadur a zo bet embannet e 1993 get Hor Yezh evit deskiñ esperanteg e brezhoneg (skeudenn).

- L'article de Michel Onfray, paru le 10 juillet, était particulièrement consternant d'ignorance et de préjugés Fort heureusement l'occitaniste Jean-Pierre Cavaillé lui a répondu. Il est aussi l'animateur du blog "Mescladis e cups de gula", où l'on peut régulièrement lire des articles intéressants sur les langues régionales. Le but de Michel Onfray était de promouvoir l'espéranto : il en fait une bien mauvaise publicité. L'espéranto, à ma connaissance, a été conçu comme une langue facile à apprendre et pratiquer, pour promouvoir les échanges internationaux, pas comme un outil contre les autres langues. D'ailleurs il y a des espérantistes parmi les bretonnants, comme le montre cette méthode d'apprentissage de l'espéranto, en breton, éditée en 1993 par Hor Yezh (illustration).

http://www.lemonde.fr/idees/article/2010/07/14/michel-onf...

Ha pennadoù talvoudus a zo da lenn war e vlog c'hoazh :

http://taban.canalblog.com/

Turgarez da Seoc evit al liamm. Hennezh a zalc'h ur blog e brezhoneg penn da benn.
Merci à Seoc pour le lien avec l'article. Il tient un blog entièrement en breton.
http://seoc.over-blog.com/

13/07/2010

Michel Onfray : "la multiplicité des idiomes constitue moins une richesse qu'une pauvreté ontologique et politique"

Ar yezhoù a vez graet "rannvroel" doc'hte a zo un dra fall, hervez Michel Onfray, un den a zo prederour met n'eo ket yezhour anezhan ! D'e sonj, ar yezhoù komzet get an dud war an douar patatez mañ n'int ket ur binvidigezh, met traoù danjerus : "De sorte que la multiplicité des idiomes constitue moins une richesse qu'une pauvreté ontologique et politique" emezan. Gwell vehe kaozeal ur yezh etrevroadel : an esperanteg. Ha perak ne vehe ket moian komz meur a yezh, brezhoneg, korseg, galleg, saozneg, esperanteg, tamaleg ?
C'hwi a gavo da heul al liamm get pennad Onfray bet embannet ba' Le Monde ha, da heul, ar pezh a skriv Gael Briand war e vlog, e lec'h m'eus kavet pennad Onfray.

Les langues dites "régionales" seraient nuisibles, d'après Michel Onfray, un philosophe manifestement pas linguiste. A son avis, la multitude des langues humaines parlées sur notre belle planète n'est pas une richesse, mais plutôt un danger : "De sorte que la multiplicité des idiomes constitue moins une richesse qu'une pauvreté ontologique et politique, écrit-il. Il faut oser. Nier l'importance des langues régionales, leur valeur culturelle, scientifique, humaine, les ravaler au rang de dialectes, (le procédé est classique), pour... promouvoir l'espéranto ! Et le multilinguisme ? Cette solution là n'a pas l'air d'effleurer M. Onfray.
Vous trouverez ci-dessous le lien avec l'article d'Onfray, paru dans Le monde, et, à la suite, ce qu'en pense Gael Briand sur son blog où j'ai trouvé l'article d'Onfray.

http://www.lemonde.fr/idees/article/2010/07/10/les-deux-b...

http://lapolitiqueduchacal.over-blog.com/

12/07/2010

Levr da lenn e pad an hañv : Etrezomp e brezhoneg (1982-1983)

jaffre391.jpgE 2008 e oa bet embannet lodenn gentañ "Etrezomp e brezhoneg", kronikennoù skrivet get ar c'hazetenner Job Jaffré (marv e 1986) ha kempennet get Daniel Doujet, kelenner e skol veur Roazhon. Setu an eil lodenn, moulet e miz Mezheven. Embannet veze bep sizhun ur pennad skrid e brezhoneg barzh ar gazetenn pemdeziek La Liberté du Morbihan (aet da get e 1995).

M'eus ket lennet c'hoazh al levr-se met talvoudus eo, evel al lodenn gentañ, e keñver ar brezhoneg implijet get Job Jaffré, brezhoneger a vihan ganet e Bro Pourlet. Sonjoù Job Jaffré a zo interesus ivez : getan e veze skrivet pennadoù a ziar-benn traoù a-bep sort, darvoudoù ag an amzer-se (1982-83), pe traoù bevet getan gwezhall, e-pad e yaouankiz pe get e dud. Bep gwezh e veze lakaet getan ivez traoù all : sonennoù a oa barzh al lodenn geñtan met n'eus ket mui barzh al levr-se. En eil lodenn "Brezhoneg du-se, brezhoneg du-mañ" ha "Gwezharall d'an deiz-mañ-deiz" (pennadigoù istorel) a zeu ar lerc'h ar pennadoù skrid, hag un nebeut gerioù displeget get Daniel Doujet.

Embannet get Emglev Bro An Oriant. 18 €. 354 pajenn. Gwerzhet e vez get stal Coop Breizh An Oriant hag e Breizh ma bro en Alré.

E galleg/En français : petite note sur un livre qui reprend les chroniques du journaliste Job Jaffré parues dans le quotidien lorientais La Liberté du Morbihan en 1982-83. Edité par l'association Emglev Bro An Oriant. En vente au magasin Coop Breizh de Lorient et à Breizh ma bro à Auray.

http://www.emglevanoriant.com/pagebzh.html

Landrevarzeg : tabut a zo c'hoazh !

Tabut a zo c'hoazh e Landrevarzeg a zivout ar pannelloù lakaet get ar gumun e kêriadennoù 'zo.
Il y a du "reuz", du débat à Landrévarzec à propos des panneaux installés par la commune dans certaines lieux dits.

http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/finister...

Ar pezh a oa bet skrivet dija/Episodes précédents :

http://rezore.blogspirit.com/archive/2010/02/25/pannellou-e-brezhoneg-trouz-e-landrevarzeg.html#comments