26/12/2008
Penaos lâr "bloavezh mat" e.../Comment dire "meilleurs voeux" en...
Penaos e vez lâret "bloavezh mat" ha "Nedeleg laouen" e yezhoù all er bed ? Setu un nebeut liammoù interesus war internet :
Comment dire 'Bonne année" et "Joyeux Noël" dans les autres langues du monde ? Voici quelques liens intéressants sur internet :
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=2792
09:22 Publié dans Yezhoù/langues | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : langues, voeux
09/01/2008
Morbihan : hetoù e galleg hepken c'hoazh/Des voeux uniquement en français, comme d'hab !
Dipitus awalc'h eo met, revez al lec'hienn "Oui au breton", hetoù 2008 departamant ar Morbihan a zo, c'hoazh ur wezh, e galleg hepken. Netra e brezhoneg nag e gallaoueg daoust d'ar pezh a oa bet reskontet din get prezidant ar c'huzul meur (lennit edan)...
C'est décevant mais, selon le site Oui au breton, les voeux 2008 du département du Morbihan sont, encore une fois, uniquement en français. Dehors le breton et le gallo ! Et ce, malgré la réponse que m'avait faite le président du conseil général (lire ci-dessous)...
http://ouiaubreton.com/spip.php?article3350
Skeudenn/photo : P. Corlay.
10:14 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Galleg/français | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Morbihan, voeux, breton, français
17/01/2007
Hetoù ar Morbihan : ar brezhoneg ankoueit/Morbihan, le breton oublié pour les voeux
Setu, ankoueit eo bet o brezhoneg get tud Departamant ar Morbihan : netra war ar skritell hetoù 2007 ! "Partiet eo en dro e 2007", a laront, ya, met e galleg hepken barzh un departamant e lec'h ma vez komzet ivez brezhoneg ha gallaoueg (ha saozneg, ha turkeg, ha...). Domaj... Lakaet m'eus barzh ma sonj skrivañ dezhe memestra. Non mais !
Le Département du Morbihan a édité ses voeux 2007 en oubliant la langue bretonne et la langue gallèse (et l'anglais, et le turc, et...). Un peu dommage, non ? Nous sommes dans un département multilingue mais nos pennoù bras ("têtes grandes", les chefs, quoi), l'oublient de temps en temps... Un petit courrier de rappel leur fera du bien. Memestra !
Setu al lizher m'eus kaset da Jo Kerguéris, presidant ar C'Huzul Morbihan :
" Monsieur le Président du Conseil général
Je me permets de vous écrire car j’ai constaté avec surprise l’absence de voeux en breton sur les documents du Conseil général du Morbihan. Plusieurs villes du département ont édité des affiches ou des messages bilingues (français-breton) et il est dommage de voir que le Département ne fait pas de même. Je ne vous rappellerai pas l’importance de cette langue dans notre département, ni l’importance de la langue gallèse d’ailleurs.
Il serait bon, me semble-t-il, qu’en 2008 les voeux du Département reflètent le caractère multilingue (breton, gallo, français) du Morbihan, seul département de l’Hexagone à porter un nom issu d’une langue régionale. C’est, en tout cas, en tant que Morbihannais bretonnant, le voeu que je vous adresse pour 2008.
E c’hortoz, ur blead mat 2007 a souetan deoc’h !
Christian Le Meut"
Ma faota deoc'h skrivañ ivez, get doujans, evel rezon, setu chomlec'h ar C'Huzul meur : M. Joseph-François Kerguéris, président du Conseil général du Morbihan, 2 rue Saint-Tropez, BP 400, 56009 Gwened/Vannes cedex
Ci-dessous, l'affiche en question trouvée sur le site internet du Département et parue dans le magazine Morbihan :
09:45 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Yezhoù/langues | Lien permanent | Commentaires (6) | Tags : Morbihan, voeux, brezhoneg, langue bretonne