Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

13/01/2010

Brud Nevez : Desperate brezhonegerien yaouank ?

brud277411.jpg"Brud nevez" nevez a zo degouezhet dilun mintin barzh ma bouest lizhiri : an niverenn 278, a ziar "An Afrik ha ni". Brav, met ne m'boa ket echuet c'hoazh da lenn an niverenn 277 titlet "Desperate brezhonegerien yaouank ?" ! Un titl savet a ziar titl ur rummad abadennoù savet er Stadoù unanet, "Desesperate housewives". Ur rummad ha ne blij ket din, met niverenn Brud Nevez, eñv, a blij din.

Talvoudus e kavan ar pezh a zispleg ar vrezhonegerion yaouank (tro dro da dregont vloaz). Tud bet desavet e brezhoneg er bleadeù 1980, ha ne oant ket kalz d'ar c'houlz-se, sur. Ugent vloaz war lerc'h, tud zo 'zo chomet tost tre d'ar brezhoneg, stourmerion evit ar yezh, ha tud all n'int ket mui, evel Tangi Naoueg (ur pseudo, sur awalc'h). Hennezh a zo bet heuget get bed an "emsav"; met ar brezhoneg a chom "eun tu pinvidig deuz ma fersonelez. N'en em welan ket o komz en eur yez all d'am vugale" emezan.

Ar pezh a zispleg daou grennard, Anna hag he breur Edern, bugale ar skrivagner Mikael Madeg, a zo talvoudus ivez. Gete e vez komzet brezhoneg er ger hag er skol, ar pezh n'eo ket gwir evit al lodenn vrasan ag ar vugale skoliataet get Diwan pe get ar skolioù divyezhek all. Ar galleg e ta doc'htu get ar vugale-se, ur wezh echu get ar c'hentelioù. An dra-se a zo gwir er skolaj, a zispleg an daou zen yaouank, met pas el lise rak ar grennarded o deus graet o sonj o-unan evit mont d'al lise Diwan. N'eo ket un dra bet divizet get o zud.

Barzh an niverenn-se ivez, un atersadenn get Andreo ar Merser a ziar ar geriadur nevez embannet get Emgleo Breiz : "Soñjet brud278412.jpgon-noa e vefe bet mad embann ur geriadur gand doare-skriva ar skol-veur, hini Emgleo-Breiz", eme Andreo ar Merser. Pennadoù skrid all a zo interesus ivez a zivout an enkadenn : ur reportaj war tud a labour a youll vat evit Bank ar boued, un atersadenn get Dominique Andro, ur brezhoneger a zo e penn Kredit mutuel Breizh...

En français : présentation du numéro 277 de la revue Brud Nevez consacrée en partie aux trentenaires ayant été élevés en breton dans les années 80, le bilan qu'ils en tirent, et comment ils le vivent aujourd'hui. Certains sont devenus des militants pour la langue bretonne, d'autres s'en éloignent un peu. Dans le même numéro un entretien avec Andreo ar Merser qui vient de publier un dictionnaire en breton (écriture universitaire : il y a plusieurs manières d'écrire le breton); ainsi que plusieurs articles sur la crise financière.

Brud Nevez, n°277, 4 ru Y. Collet, 29200 Brest. brud.nevez@wanadoo.fr

Christian Le Meut

16/04/2009

Brud Nevez n°273 : machisted, ar vrezhonegerion ?

brud273366.jpgSetu an nevez Brud nevez deuet er maez, get un teuliad war tem "Dispriz ouz ar merhed e bed ar brezoneg ?". Interesus, met perak e vehe dishenvel "bed ar brezhoneg", doc'h ar bed all ?

Le "monde du breton" est-il méprisant enver les femmes, machiste ? C'est la question que pose le nouveau Brud nevez (n°273).

Brud Nevez, 10 ru Kemper, 29200 Brest. Tél. 02 98 02 68 17. 7 euro.

www.emgleobreiz.com

13/06/2007

Brud Nevez n°262 : laboused hag alouberion !

medium_Brudnevez189.jpgBrud Nevez a vez embannet bep daou viz : krog a ra bep gwezh get un teuliad ha, war lerc'h, get danevelloù, barzhonegoù, pennadoù skrid "kelaoui", ha gerioù kroaz. Barzh an niverenn diwezhañ, n°262, m'eus kavet danvez da lenn, evel da gustum : pennad Jeffrey Shaw a zo bourrapl da lenn. Buhez laboused ar C'Hanada a zo displeget getan : "Ar hardinal ruz". An evn-se a blij d'ar skrivagnour met taget eo get ul labous all, nevez er vro, ar "golveni" deuet ag Europa abaoe un nebeut bleadeù ! Hag ar re-se a dag al laboused all, ar re a zebr ar memes boued evite, met ar re all ivez ! Ur pennad skrid kentelius ha skrivet mat, d'am sonj. Jeffrey Shaw en doa skrivet ur pennad brav a-ziout ar pennduig er C'Hanada barzh niverenn 261. Ul levr brav oa bet embannet getan e brezhoneg e 2004 : "Daeroù dre ar goueleh".
 
Ur pennad kaoz a zo ivez, barzh niverenn 262, get Marthe Vassalo. Souezusoc'h : Francis Favereau en deus troet e brezhoneg sonennoù Manu Chao (Clandestino; Me gustas tu; Tijuana). Met piv a gano ar re-se e breton, ar paotr Francis, Marthe, pe tud all ?
 
Tem an teuliad ar wezh-mañ : "Rei an dorn, rei e amzer" (skrivet mod-se, get Brud Nevez e vez skrivet ar brezhoneg get un doare dishenvel evit an doare da skrivañ a implijan-me met komprenapl eo memestra). Ur medisinour a Blougastell, Yves Branellec, a zispleg e labour get Médecins sans frontières (en Darfour).
 
Daou bezh c'hoari a zo displeget e fin ar gazetenn : Mistero Buffo ha Fest ar pimoc'h. Ha levrioù ivez, met kentoc'h levrioù e galleg. Mankout a ra, d'am sonj, pennadoù skrid war al levrioù embannet e brezhoneg (bez zo dañvez da lenn ha da ginnig e brezhoneg ivez).
 
La revue en langue bretonne Brud Nevez paraît tous les deux mois. Dans la dernière livraison (comme dans la précédente) le lecteur peut découvrir la vie d'oiseaux du Canada vue par l'écrivain (et la plume !) de Jeffrey Shaw, un Canadien qui écrit en langue bretonne. Il jette sur la vie animale un regard sensible et instructif. Ainsi, il explique que l'existence du cardinal rouge est perturbée par l'arrivée d'un oiseau venu du vieux continent et qui envahit l'Amérique du Nord : ar "golveni", le passereau. Cet oiseau attaque les autres espèces, même celles avec lesquelles il n'est pas en concurrence pour la nourriture... L'arrivée de nouvelles espèces (l'ibis, le ragondin, mais aussi des tortues, écrevisses, grenouilles), perturbe les écosystèmes mais cela fonctionne dans les deux sens : de l'Europe vers les Amériques également. D'ailleurs, mais c'est un commentaire personnel qui n'a rien à voir avec l'article de J. Shaw, bien avant les passereaux, ce sont d'autres animaux, les Européens, qui ont envahi les Amériques, pas forcément pour le bien des êtres humains qui y habitaient déjà...
Dans ce numéro on trouve également trois chansons de Manu Chao traduites en breton par Francis Favereau, mais il n'est pas dit qui les chantera...
Francis ?  
 
Christian Le Meut 
 
Brud Nevez n°262, 10 rue de Quimper, 29200 Brest; 7 € an tamm. Tél. 02 98.02.68.17.