Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

13/06/2007

Brud Nevez n°262 : laboused hag alouberion !

medium_Brudnevez189.jpgBrud Nevez a vez embannet bep daou viz : krog a ra bep gwezh get un teuliad ha, war lerc'h, get danevelloù, barzhonegoù, pennadoù skrid "kelaoui", ha gerioù kroaz. Barzh an niverenn diwezhañ, n°262, m'eus kavet danvez da lenn, evel da gustum : pennad Jeffrey Shaw a zo bourrapl da lenn. Buhez laboused ar C'Hanada a zo displeget getan : "Ar hardinal ruz". An evn-se a blij d'ar skrivagnour met taget eo get ul labous all, nevez er vro, ar "golveni" deuet ag Europa abaoe un nebeut bleadeù ! Hag ar re-se a dag al laboused all, ar re a zebr ar memes boued evite, met ar re all ivez ! Ur pennad skrid kentelius ha skrivet mat, d'am sonj. Jeffrey Shaw en doa skrivet ur pennad brav a-ziout ar pennduig er C'Hanada barzh niverenn 261. Ul levr brav oa bet embannet getan e brezhoneg e 2004 : "Daeroù dre ar goueleh".
 
Ur pennad kaoz a zo ivez, barzh niverenn 262, get Marthe Vassalo. Souezusoc'h : Francis Favereau en deus troet e brezhoneg sonennoù Manu Chao (Clandestino; Me gustas tu; Tijuana). Met piv a gano ar re-se e breton, ar paotr Francis, Marthe, pe tud all ?
 
Tem an teuliad ar wezh-mañ : "Rei an dorn, rei e amzer" (skrivet mod-se, get Brud Nevez e vez skrivet ar brezhoneg get un doare dishenvel evit an doare da skrivañ a implijan-me met komprenapl eo memestra). Ur medisinour a Blougastell, Yves Branellec, a zispleg e labour get Médecins sans frontières (en Darfour).
 
Daou bezh c'hoari a zo displeget e fin ar gazetenn : Mistero Buffo ha Fest ar pimoc'h. Ha levrioù ivez, met kentoc'h levrioù e galleg. Mankout a ra, d'am sonj, pennadoù skrid war al levrioù embannet e brezhoneg (bez zo dañvez da lenn ha da ginnig e brezhoneg ivez).
 
La revue en langue bretonne Brud Nevez paraît tous les deux mois. Dans la dernière livraison (comme dans la précédente) le lecteur peut découvrir la vie d'oiseaux du Canada vue par l'écrivain (et la plume !) de Jeffrey Shaw, un Canadien qui écrit en langue bretonne. Il jette sur la vie animale un regard sensible et instructif. Ainsi, il explique que l'existence du cardinal rouge est perturbée par l'arrivée d'un oiseau venu du vieux continent et qui envahit l'Amérique du Nord : ar "golveni", le passereau. Cet oiseau attaque les autres espèces, même celles avec lesquelles il n'est pas en concurrence pour la nourriture... L'arrivée de nouvelles espèces (l'ibis, le ragondin, mais aussi des tortues, écrevisses, grenouilles), perturbe les écosystèmes mais cela fonctionne dans les deux sens : de l'Europe vers les Amériques également. D'ailleurs, mais c'est un commentaire personnel qui n'a rien à voir avec l'article de J. Shaw, bien avant les passereaux, ce sont d'autres animaux, les Européens, qui ont envahi les Amériques, pas forcément pour le bien des êtres humains qui y habitaient déjà...
Dans ce numéro on trouve également trois chansons de Manu Chao traduites en breton par Francis Favereau, mais il n'est pas dit qui les chantera...
Francis ?  
 
Christian Le Meut 
 
Brud Nevez n°262, 10 rue de Quimper, 29200 Brest; 7 € an tamm. Tél. 02 98.02.68.17.

Les commentaires sont fermés.