28/04/2011
"Langues en danger" : il y a du boulot !
Les langues en danger sont recensées par l'Unesco : 2.500 sur les (environ) 6.000 parlées dans le monde sont dans un état critique. L'Unesco vient d'éditer un atlas sur ce sujet. Sur l'échelle établie par les spécialistes de l'Unesco, les langues considérées comme "éteintes" sont mises au niveau 0 et les langues en bonne santé à 5. Le breton et la langue gallèse sont placées sur le niveau 2, "langues sérieusement en danger". Le français n'est pas en danger.
C'est vrai, on n'entend plus beaucoup parler breton dans les rues des villes bretonnes, à Hennebont, Auray ou Vannes, par exemple. Il y a encore quelques années on entendait parler breton sur les marchés. Mais c'est presque fini désormais. Heureusement, certains enfants apprennent le breton à l'école. Des adultes aussi apprennent le breton avec les associations qui proposent des cours du soir. Ces établissements et associations doivent être soutenus réellement par les gens et les institutions qui veulent que la langue demeure vivante et parlée, comme la région Bretagne et les communes qui ont signé la charte Ya d'ar brezhoneg ("Oui au breton").
Car ce sont ces écoles et ces associations qui enseignent et le breton, assurent sa transmission, et le pratiquent, ici et maintenant. Editer les idées du maire en français et en breton dans le magazine municipal comme le font certaines communes ayant signé la charte, pourquoi pas ? Mais est-ce efficace pour faire parler les gens ? Une langue vivante est d'abord une langue parlée. Et ce n'est pas d'un decorum breton dont nous, bretonnants, avons besoin. Mais d'être soutenus en réalité par des gens salariés pour enseigner notre langue, organiser des événements et des rencontres en breton entre les différentes générations qui parlent la langue, enfants, adultes, anciens.
La langue bretonne peut créer des emplois. Ce n'est pas le travail qui manque. La volonté, l'argent, et l'efficacité, je ne dis pas.
CLM
* Illustration : dépliant édité par les associations proposant des formations professionnelles en breton, Kelenn, Roudour, Stumdi, Skol an emsav et Deskiñ d'an oadourien, DAO - 0.820.20.23.20.
dao.bzh@gmail.com
12:44 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Politikerezh/Politique | Lien permanent | Commentaires (1)
27/04/2011
Naoned/Nantes : "Gare aux autocollants bretons d'immatriculation"...
Barzh ar rubrikenn : kalz a vern petra !
Dans la rubrique : n'importe quoi !
http://www.nantes.com/actualites/faits-divers/a-nantes-ga...
21:08 Publié dans Breizh/Bretagne | Lien permanent | Commentaires (0)
Yezhoù en arvar : labour 'zo !
Renablet 'vez get an Unesco ar yezhoù en arvar : 2.500 a ziar ar 6.000 yezh komzet (ar dro) er bed a-bezh, a zo er stad-se. An Unesco 'deus embannet un Atlas nevez 'zo a-ziàr an dra-se. War ar skeul savet get pennoù bras an Unesco, al live 0 a vez roet d'ar yezhoù marv betek 5 d'ar yezhoù yac'h. Al live 2 a zo bet roet d'ar brezhoneg ha d'ar gallaoueg da lâret eo "yezhoù en arvar bras"... Ar galleg n'eo ket en arvar.
Gwir eo, ne vez ket mui klevet komz brezhoneg alies e straedoù an Hen Bont, An Alré, Gwened... Un nebeut blezadoù 'zo e veze klevet breton war ar marc'hadoù c'hoazh, met kazi echu eo bremañ. Eurus a-walc'h, desket 'vez brezhoneg get bugale e skolioù 'zo. Tud deuet a zesk brezhoneg get kevredigezhioù 'zo. Ar re-se a zle bout sikouret get ar re a faota dezhe e chomo bev hor yezh, evel ar rannvro, ar c'humunioù o deus sinet Karta Ya d'ar brezhoneg, hag all. Rak get ar skolioù hag ar c'hevredigezhioù e vez kelennet ha komzet brezhoneg bremañ hag amañ.
Embann soñjoù an aotroù aotrou maer e galleg hag e brezhoneg ba' kelaouenn an ti-kêr, evel mavez graet get kumunioù 'vez : perak pas ? Met efedus eo evit lakaat an dud da gomz ? Ur yezh vev a zo, da gentañ, ur yezh komzet. Ha n'eo ket ag un dekorom breizhat hon eus ni, brezhonegerion, dober evit komz. Met bout sikouret da vat get tud paeet da labourat evit kelenn hor yezh, aoziñ abadennoù e brezhoneg, sevel emgavioù ha liammoù etre ar rummadoù a gomz brezhoneg, bugale, tud kozh, tud deuet. War dachenn ar brezhoneg, ur bern postoù labour a c'hellehe bout savet. N'eo ket al labour a vank. Ar youl, an argant, hag an efedusted, ne lâran ket.
CLM
* Travailler en breton : ar stummadurioù a zo diskouezhet war un trakt embannet get Kelenn, Roudour, Stumdi, Skol an emsav ha Deskiñ d'an oadourien), DAO - 0.820.20.23.20.
dao.bzh@gmail.com
19:50 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Yezhoù/langues | Lien permanent | Commentaires (13)
26/04/2011
An Alré : emgav d'ar sadorn mintin
An Alré : kaozeal e brezhoneg. Dalc'het e vo an emgav kaozeal brezhoneg d'ar sadorn vintin e-pad ar vakansoù : disadorn kentañ (30/04) ha d'ar 7 a viz Mae ivez, e sal Kerlenn Sten Kidna, (6 straed Rollo, An Alré), adalek 10e betek 12e.
Auray : discussion en breton. Le rendez-vous du samedi matin pour parler breton est maintenu pendant les vacances, samedi prochain (30/04) et samedi 7 mai, à la salle du cercle Sten Kidna, 6 rue Joseph Rollo, Auray. 10h/12h.
Kerlenn Sten Kidna : 02 97 29 16 58.
10:24 Publié dans Auray (pays d'), Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0)
Skoazell : 5.000 euro evit deskiñ ha kelenn brezhoneg/Skoazell : 5.000 € pour apprendre puis enseigner le breton
5.000 euro a vez roet get rannvro Breizh da studierion 'zo a zesk brezhoneg get ar pal kelenn ar brezhoneg. Ar pegoulz, penaos, piv, perak a zo displeget war un trakt embannet get ar rannvro.
5.000 € sont versés par la région Bretagne à certains étudiants qui apprennent le breton dans le but de l'enseigner. Les condions, quand, comment, qui, pourquoi, sont expliquées sur un dépliant édité par la région.
Les personnes intéressées peuvent écrire à
Ar re intereset a c'hell skrivañ da :
09:53 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0)
24/04/2011
Brezhoneg er skinwel : An taol lagad
Den ebet evit komz brezhoneg e-pad an dibenn sizhun hir mañ ? Selaouomp ar skingomz (n'eus ket kalz a draoù nemet, marteze, war France Bleue Breizh Izel), pe sellomp doc'h ar skinwell dre internet : An taol lagad, keleier e brezhoneg savet get Frans 3. Danvez talvoudus 'zo, traoù a bep sort a vez diskouezet ha displeget met e Penn ar Bed kentoc'h ha n'eus ket kalz a reportajoù graet en departamantoù all, siwazh.
Personne avec qui parler breton pendant ce long week-end ? Reste la radio (mais il n'y a pas grand chose sauf, peut-être, sur France Bleue Breizh Izel), ou la télévision sur internet : An taol lagad, les nouvelles du pays en breton... Il y a de la matière, mais la très grande majorité des reportages est réalisée en Finistère, et il y en a très peu dans les autres départements bretons, hélas.
http://info.francetelevisions.fr/video-info/index-fr.php?...
12:53 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne, Mediaioù/média/skinwel/Télévision | Lien permanent | Commentaires (0)
22/04/2011
Kenrouedad : bandennoù treset e brezhoneg/de la BD en breton sur le net
Pep miz e vez embannet bandennoù treset nevez hag e brezhoneg war al lec'hienn Skrabidoull dalc'het get Marsel Yogi (ul lesanv, moarvat). Un emgav bourrapl evit ar re a vourr lenn bandennoù treset.
Chaque mois le site Skrabidoull édite de nouvelles pages de bandes dessinées. Le webmaster s'appelle Marsel Yogi, un pseudo probablement... Un rendez-vous sympa pour qui aime lire de la bande dessinée.
10:43 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Web | Lien permanent | Commentaires (0)
20/04/2011
Teulfilm : Berlin, Vichy, Bretagne war internet
An teulfilm Berlin, Vichy, Bretagne, a c'hell bout gwelet war lec'hienn internet Frans 3 an deizioù mañ ha n'ouion ket betek pegoulz. Le documentaire Berlin, Vichy, Bretagne, peut être regardé ces jours-ci sur le site de France 3 mais je ne sais pas jusqu'à quand.
http://bretagne.france3.fr/documentaires/index.php?page=a...
Mod all, Fañch Broudic a zispleg e sonj a ziar an abadenn-se war e vlog. Le commentaire de Fañch Broudic sur son blog :
http://languebretonne.canalblog.com/archives/2011/04/14/2...
22:29 Publié dans Breizh/Bretagne, Istor/Histoire | Lien permanent | Commentaires (1)
18/04/2011
Webnoz : e Kawan hiziv/à Cavan aujourd'hui
An abadenn Webnoz a vo skignet war eeun a Gawan henoazh. An tem : ar vuhez sevenadurel er vro-se (Bro Dreger)./ L'émission Webnoz sera en direct de Cavan ce soir. Le thème : la vie culturelle dans le Trégor.
15:55 Publié dans Buhez pemdeziek/Vie quotidienne, Web | Lien permanent | Commentaires (0)
A-venn e ta ar yezhoù/D'où viennent les langues ? Afrika ?
Hervez an "New York Times", razh ar yezhoù komzet hiriv an deiz er bed (war dro 6.000) o dehe ur vammenn hepken, en Afrika, 50.000/70.000 bloaz 'zo.../Selon le New York times une seule langue serait à l'origine des 6.000 (environ) langues parlées dans le monde aujourd'hui. La source serait en Afrique, il y a 50.000/70.000 ans (lu sur Slate.fr).
"Les 6.000 langues du monde moderne descendraient, selon les travaux de Quentin Atkinson (publiés dans Science), d'une unique langue ancestrale parlée par les premiers hommes d'Afrique, il y a 50.000 à 70.000 ans, souligne The Wall Street Journal. Cette découverte est surprenante, signale The New York Times. En effet, comme les mots changent très rapidement, les linguistes expliquent généralement que l'on ne peut remonter trop loin dans le temps. Jusqu'à présent, la généalogie d'une langue la plus poussée concerne la famille indo-européenne (...) et remonte à 9.000 ans.
Atkinson, psychologue évolutionnariste néozélandais, a repoussé cette barrière en étudiant non pas les mots mais les phonèmes (c'est-à-dire les consonnes, les voyelles et les tons qui sont les éléments les plus simples de la langue et qui permettent de distinguer deux mots)." Selon ce chercheur ce sont les langues khoïsan, parlées en Afrique australe (Botswana, Namibie, province du Cap-du-Nord d'Afrique du Sud, Angola méridional) dont seraient "originaires toutes les autres".
11:33 Publié dans Etrebroadel/International, Istor/Histoire, Yezhoù/langues | Lien permanent | Commentaires (4)
15/04/2011
An Oriant/Lorient : kaozeadenn e brezhoneg/Rencontre en breton
« Emgav ar vrezhonegerion » d’ar Yaou 21 a viz Ebrel 2011 da 8e30 da noz en davarn « Le chat perché »
en Oriant; emgav buhezet gant Jean-Jacques LE FLOCH : « A Bleheneg betek St Jacques de Compostelle ».
Kouviet e vo get Emglev bro an Oriant Jean-Jacques hag Agnès LE FLOCH hag a zay evit komz deomp a-ziar o beaj o-deus graet betek St Jacques de Compostelle, àr droad, mar plij ! En davarn « le chat perché », 28, ru Poissonnière An Oriant (e-tal plas Polig Monjarret). Digor d’an oll. Deuit niverus !" Savet get Emglev Bro An Oriant 12, straed Colbert, 16P 56100 An Oriant, 02 97 21 37 05. emglev.bro.an.oriant@cegetel.net
"Jeudi 21 avril 2011, à partir de 20h 30, au Café « Le chat perché », à Lorient (28 rue Poissonnière), rencontre animée par Jean-Jacques LE FLOCH. Emglev bro an Oriant invite Jean-Jacques LE FLOCH et son épouse, Agnès, à nous faire partager en breton le voyage qu’ils ont fait à pied en se rendant de Plouhinec (Morbihan) à St Jacques de Compostelle. Ils ont choisi un itinéraire autre que le « camino francès » bien connu. Ils nous raconteront leur périple, les difficultés et les rencontres faites, les conseils pratiques pour ceux qui seraient tentés par l’aventure, le tout parsemé d’anecdotes, en breton evel just. Venez nombreux, bretonnants, débutants aussi bien que confirmés, partager le plaisir des échanges en breton".
10:03 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (3)
12/04/2011
Baragouin : Kevre Breizh a zoug klemm/Kevre Breizh porte plainte
Kemenadenn a-berzh Kevre Breizh/Communiqué de Kevre Breizh.
"Kevre Breizh porte plainte contre le juge Pierre Dillange pour son outrage envers la langue bretonne
et appelle à une présence symbolique au Parlement de Bretagne. Le 16 mars 2011, le juge Pierre Dillange, s'est laissé aller, en audience publique à la cour d'appel de Rennes à interrompre sèchement un témoin qui avait tenu à s'exprimer en breton en lui lançant : « Votre audience est terminée. Je ne comprends pas le baragouin ».
Si le droit français n'autorise toujours pas l'usage d'une autre langue que le français, devant les tribunaux, il est dans tous les cas absolument inacceptable et scandaleux qu'un juge utilise le terme méprisant de «baragouin », pour qualifier la langue bretonne utilisée par le témoin.
Ce comportement est contraire à la dignité humaine, à celle de la Justice et au respect dû à toutes les langues, aux langues régionales reconnues dans la Constitution, et en particulier au breton reconnu officiellement à l'unanimité du Conseil régional de Bretagne, après avoir été trop longtemps méprisée et persécutée par l'État français.
C'est pourquoi, Kevre Breizh, Coordination des associations culturelles de Bretagne, a demandé au Ministre de la Justice l'ouverture d'une procédure disciplinaire à l'égard de ce magistrat.
Elle invite toutes les personnes choquées pas le comportement du Juge Pierre Dillange à manifester leur indignation par une présence calme et symbolique à la Cour d'appel de Rennes lors de la lecture du verdict ce mercredi 13 avril à 14 heures au Parlement de Bretagne.
Pour / Evit Kevre Breizh, Tangi Louarn"
Kevre Breizh - 9 straed / rue Latour d'Auvergne - 29270 Karaez / Carhaix, Pgz/Tél : 02 98 73 20 58.
kevre.breizh@orange.fr
17:26 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (11)