07/01/2010
Sonerezh : Tcha tcha Douarnenez
E brezhoneg. Louis-Jacques Suignard en doa savet ur bladenn e 2004 : Lodenn an ael, get sonennoù e brezhoneg skrivet getan, ha sonerezh pop-rock savet getan ivez. Plijus bras da selaoù a oa da sealoù evel ar sonenn Anna de Vigo. L-J. Suignard a zo deuet eo en dro e fin ar bloaz 2009 get ur bladenn nevez, Tcha tcha Douarnenez, savet get ar gitarour Yann-Guirec Le Bars. Un taol-kaer eo c'hoazh. Sonennoù brav get testennoù talvoudus evel Karezennoù ruz ha gwenn, a zivout diaezamentoù al labour douar... Testennoù disteroc'h, evel "Tcha tcha Douarnenez", met plijus da selaoù. Tonioù a bep sort a zo kinniget war ar bladenn-se : sonennoù karantez sioul pe rock (begon 'zo get Bleizez ma c'halon), un ton doare Afrika (Nijer, Nijer, Nijer...), unan all evit lak ur c'hrouadur da gousket...
Ur sonenn brav a zo e galleg (Les montagnes de l'exil), unan all e saozneg (I wish i was on time). En fin ar bladenn e c'heller selaoù daou destenn skrivet get Anjela Duval, ha distaget e galleg ha e brezhoneg. Mouezh Louis-Jacques suignard a zo don, plijus bras da glevet. Ar sonerezh a zo a galite hag an doare skrivañ ar brezhoneg ivez. Ul labour dispar a zo bet graet get Louis-Jacques Suignard ha Yann-Guirec Le Bars evit ar bladenn-se. Ar brezhoneg ha sonerezh a Vreizh a zo servijet mat get tud evel-se.
En français. Louis-Jacques Suignard, auteur, compositeur interprète, avait publié en 2004 le très beau "Lodenn an ael", composé de chansons de son cru, en breton, sur des musiques pop rock. Il récidive avec ce très bel album, Tcha tcha Douarnenez, dont les textes sont toujours très majoritairement en breton à l'exception d'une -belle- chanson en français "Les montagnes de l'exil", et d'une autre en anglais au rythme enlevé. La palette musicale est très variée : du tcha tcha, justement, au rock (superbe Bleizez ma c'halon), en passant par une berceuse où encore de jolies chansons d'amour (Marzin...). Des sonorités africaines aussi avec la chanson "Nijer, Nijer, Nijer". La révolte face au monde d'aujourd'hui est également présente avec les difficultés du monde paysan évoquées dans Karrezennoù ruz ha gwenn. Le tout accompagné par les guitares et le banjo de Yann-Guirec Le Bars.
Les chansons sont écrites dans une très belle langue bretonne servie par une voix agréable. L'album se termine par deux poèmes d'Anjela Duval dits en français et en breton. Les non-bretonnants trouveront les traductions en français dans le livret. La langue et la chanson bretonnes sont bien servies par ce nouvel album.
Christian Le Meut
Louis-Jacques suignard, Yann-Guirec Le Bars, Tcha tcha Douarnenez, BNC production, skignet get/diffusé par : Coop Breizh.
11:54 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0)
06/01/2010
Irvillac (29) : "Discrimination" ?
Lakaat ar vugale barzh ur skol divyezhek n'eo ket un tra ken aes. N'eus ket skolioù divyezhek e pep kumun, ha, re alies, ret eo kas ar vugale un tammig pelloc'h, alies awalc'h... Ya, met, ar lerc'h, diaezamentoù a zeu, kar an ti ker e lec'h m'eman ar vugale e chom ne faota ket mui paeañ ar pred evit bugale a ya d'ar skol en ur gumun all. Setu ar pezh a zo bet votet e Irvillac (Penn ar Bed) get ar c'huzul ker, ha tud ar vugale n'int ket kountant, evel rezon.
Mettre ses enfants en école bilingue n'a rien d'une évidence, même en Bretagne. Il n'y a pas d'écoles bilingues dans chaque commune, et, trop souvent, il faut les envoyer un peu plus loin... Et c'est là que, parfois, commencent les problèmes car la commune où habitent les enfants ne veut plus financer la cantine située dans une autre commune... C'est ce qui arrive en ce moment à Irvillac (Finistère), et les parents des enfants concernés ne sont pas d'accord, évidemment.
Voici un lien avec l'article paru dans Ouest-France/Setu ul liamm get ar pennad embannet get Ouest-France :
http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_-Div-Yezh-Bro-...
18:30 | Lien permanent | Commentaires (2)
05/01/2010
Sifroù Rezore/Les chiffres de Rezore
Brezhoneg. E 2009, Rezore a zo bet gwelet 67.200 gwezh : 67.500 e 2008, 79.500 e 2007, 50.000 e 2006. Stabil a chom ar sifroù e keñver ar bloaz paseet. Ne greskont ket met, marteze, muioc'h mui a draoù a zo da lenn ha da welet war internet (Face book, twiter ha me oar me), e brezhoneg ivez. E miz Kerzu 2009, 6.860 gwelladenn zo bet, ar sifr brasan; 4.248 e miz Gouere, ar sifr bihannan.
Abaoe miz Meurzh 2005, pa m'boa savet ar blog-mañ, 291.200 bizit a zo bet. Bep miz e ta war dro 2.000 den : 3.200 den e miz Geñver 2009 evit ar sifr brasan, ha 1.814 e miz Gouere evit ar sifr bihannan. E miz Mezheven 21.119 pajen a zo bet "digoret" (ha lennet ?); 11.443 e miz Gwengolo. An dud nevez, ar re a zo e tizoloeiñ Rezore, a zigor muioc'h a bajennoù, marteze, evit al lennourion kozh. 194.000 pajenn a zo bet digoret e 2009 war Rezore.
Français. En 2009, Rezore a été visité 67.200 fois : 67.500 en 2008, 79.500 en 2007, 50.000 en 2006. Les chiffres restent stables par rapport à 2008. Ils n'augmentent pas mais peut-être y-a-t-il de plus en plus de choses à lire sur internet (Face book, Twiter etc...), en breton aussi. 6.860 visites en décembre 2009 pour le maximum, 4.248 au mois de juillet, pour le minimum.
Depuis la création de Rezore, en mars 2005, 291.200 visites ont été enregistrés. Chaque mois, il y a environ 2.000 visiteurs différents, de 3.200 en janvier dernier, à 1.814 en juillet. Au mois de juin, le record d'ouverture de pages a été atteint pour 2009 : 21.119 pages "ouvertes" (et lues?); contre 11.443 au mois de septembre. Les nouveaux venus, qui découvrent Rezore, ouvrent sans doute plus de pages que les anciens. 194.000 pages ont été ouvertes en 2009 sur Rezore.
Setu evit ar sifroù 2009. Trugarez deoc'h bout daet e 2009. Pennadoù a vo da embann e 2010, sur eo, danvez da lenn ha da eskemm c'hoazh.
Voila les chiffres 2009. Mersi d'être venus en 2009. Il y aura encore des articles à éditer en 2010, aucun doute là dessus, matière à lire et à échanger.
Ken tuch/A bientôt
Christian Le Meut
09:53 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Hennebont, Web | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : rezore, chiffres