Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

23/06/2009

Miracle à Brandérion !

Il y a quelques années, je m'étais un peu moqué d'une déclaration grandiloquente du maire de Brandérion (Morbihan), Hubert de Lageneste. Voici l'histoire. Des panneaux bilingues (français/breton) avait été installés dans cette commune par le département, mais M. le maire s'était élevé contre le nom choisi pour sa commune en breton : "Branderion" (comme en français, donc, mais sans le "é"). Selon le maire, les anciens disaient "Peurderion". Très bien, mais s'il tenait tant au nom breton de sa commune pourquoi M. de Lageneste n'avait-il, jusqu'alors, pas fait installer le moindre panneau bilingue dans sa commune, notamment aux entrées de bourg, comme l'ont fait maintes communes bretonnes ?

C'est le département qui y a donc installé les premiers panneaux bilingues. Celui-ci, qui travaille en coopération avec l'Office de la langue bretonne, a accepté de changer le nom breton et "Peurderion" a fait son apparition sur les panneaux bilingues départementaux. A la grande joie de M. le maire qui déclara, lors de la cérémonie des voeux municipaux de janvier 2008 : "2007 restera l'année de l'identité retrouvée, c'est-à-dire la reconnaissance officielle du nom de Brandérion en breton : Prederion"... "Identité retrouvée", rien que ça !

Pour autant, "Peurderion" ne figurait toujours pas sur les panneaux d'entrée de bourg. Jusqu'à ce mois-ci ! De nouveaux panneaux ont été installés, rouges et blancs, bien propres sur eux, de même taille pour le français et le breton; d'autres panneaux bilingues ont été installés autour d'un nouveau croisement qui vient d'être aménagé à la sortie du bourg, route de Landévant. Un vrai miracle ! Que fait d'autre M. le maire pour que Brandérion retrouve son "identité" ? Mystère. Mais bon, (petites) félicitations (gourc'hemennoù) quand même.

Christian Le Meut

http://rezore.blogspirit.com/archive/2008/01/09/prederion...

Burzhud e Peurderion ?

Un nebeut bleadeù zo em boa graet goap doc'h un dra a oa bet lâret get an aotrou maer Branderion (56), Hubert de Lageneste*. Setu an istor. Pannelloù divyezhek a oa bet staliet barzh ar gumun-se get departamant ar Morbihan, met an aotroù maer a oa savet a enep an añv dibabet evit Brandérion e brezhoneg: "Branderion". Tud kozh Brandérion a lâr "Peurderion" eme ar maer. Ya, met ar pezh a zo, ne oa ket bet, bizkoazh, lakaet pannelloù divyezhek e gumun Brandérion. Un maer n'eus droad da lakaat pannelloù sort-se en e gumun. Netra ba' Brandérion, perak ?

Ar pannelloù divyezhek kentañ oa bet lakaet, neuze, get departamant ar Morbihan. Hennezh, hag a labour get Ofis ar brezhoneg, n'doa asantet chañch an añv ha setu "Peurderion" lakaet war pannelloù hentoù an departamant. Brav, ha kountant ar maer. E miz Geñver 2008, evit hetoù ar gumun, an aotroù de Lageneste en doa diskleriet, fier bras, an dra-se : "2007 restera l'année de l'identité retrouvée, c'est-à-dire la reconnaissance officielle du nom de Brandérion en breton : Prederion"... "Identité retrouvée" : Bizkoazh kement all !

Ya, met pannell divyezhek ebet c'hoazh evit mont ha dont da vourc'h Peurderion... Betek bremañ : tremenet on e Peurderion ar sizhun-mañ ha petra m'eus gwellet ? Pannelloù divyezhek "Brandérion-Peurderion", nevez flamm, brav ha tout, ruz ha gwenn, memes ment evit an div yezh : fiskal, kwa. Ur  burzhud. Ha pannelloù divyezhek all a zo bet lakaet tro dro d'ur c'hroaz-hent nevez, just ar lerc'h bout aet kuit ag ar vourc'h, war hent Landivan-An Alré. Estroc'h evit an dra-se, petra vez graet get aotroù maer Peurderion evit ar brezhoneg ? N'ouion ket, met gourc'hemennoù (bihan) memestra.
Gortoz pell, gortoz gwell !

Christian Le Meut

* Da lenn :
http://rezore.blogspirit.com/archive/2008/01/09/prederion...