18/05/2009
La saint-Yves fête la Bretagne... Et le breton ?
C'est parti : du 15 au 24 mai, on fête la Bretagne ! Le Conseil régional de Bretagne a décidé de mettre en avant cette fête (tout d'abord religieuse), censée, traditionnellement, être la fête des Bretons : saint-Yves Hélory (1253-1303), est considéré comme leur saint patron. Et voilà donc des festoù noz, festoù deiz, concerts, expositions, organisés un peu partout, en Bretagne et dans le reste du monde, jusqu'au Japon et à Buenos Aires. "Du 15 au 24 mai, tous les acteurs associatifs, économiques, culturels bretons sont invités à célébrer la Bretagne et mettre en avant ses valeurs et sa créativité" est-il écrit sur le site officiel de ces fêtes. Très bien. Si cela peut-être l'occasion, pour certains, de s'amuser, pourquoi pas ?
Personnellement, les fêtes officielles, ou quasi officielles comme celle-ci, me laissent un peu froid. Je vis en Bretagne, et c'est une fête en soi, ce n'est pas que le fruit du hasard de mes origines (bretonnes) mais aussi celui de ma volonté. J'aime vivre et travailler au pays, et pour le pays, parler breton (presque) tous les jours (et y parler français aussi), faire la fête où et quand j'en ai envie. "Le 14 juillet je reste dans mon lit douillet", chantait Brassens. Moi aussi. Pourquoi attendre le 15 mai pour fêter la Bretagne alors qu'on peut la fêter tous les jours ?
"La saint-Yves fête la Bretagne" lis-je, bien, mais fête-t-elle le breton ? On voit bien "Gouel Erwan" écrit partout mais pour les reste, les documents publicitaires sont uniquement en français, ainsi que les deux suppléments édités par Ouest-France et le Télégramme. Par contre, sur le site internet de la Gouel Erwan, certains articles sont traduits en breton mais ils n'apparaissent pas du premier coup, c'est la version en français qui apparaît d'abord... Il faut "cliquer" sur un lien pour lire la version bretonne. Pourquoi cette différence de traitement ? Et ces versions bretonnes ont-elles été publiées sur papier ? Je n'ai rien vu de tel. C'est dommage que ces fêtes ne soient pas l'occasion de mettre un peu plus en avant la langue bretonne. Question de coût ? Ou ces événements, avant d'être culturels, sont-ils d'abord touristiques ?
Saint-Yves Hélory, avocat des pauvres, plaidait et prêchait en breton mais la "Gouel Erwan" fait sa pub, surtout, en français.
Alors "Lidomp Breizh" tudoù, met kentoc'h e galleg...
Fêtons donc la Bretagne, mesdames messieurs, mais plutôt en français.
Domaj eo un tamm/C'est un peu dommage.
http://www.saintyves-gouelerwan.com/index.php
Sur wikipédia, je conseille la lecture des deux articles sur Saint-Yves, en breton et en français.
Christian Le Meut
17:19 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (6) | Tags : saint-yves
Commentaires
la pub a la radio, on entends "fest noz" "lindomp breiz" mais faut entendre comment c'est prononcé..... sans doute par une personne qui a jamais parlé 2 mots de breton dans sa vie.
Écrit par : LE CORRE | 18/05/2009
même si on ne sait pas parler breton on doit être capable de prononcer 3 mots de rang sans que cela ressemble à une langue complètement étrangère dans son propre pays, du moins peut on s'attendre à ce minimum de la part des acteurs de l'information audio-visuelle en Bretagne. Sinon, pour paraphraser l'ami Coluche on devrait être autorisé à fermer sa gueule. Me zo ennervet toud !
Écrit par : jozik | 19/05/2009
même si on ne sait pas parler breton on doit être capable de prononcer 3 mots de rang sans que cela ressemble à une langue complètement étrangère dans son propre pays, du moins peut on s'attendre à ce minimum de la part des acteurs de l'information audio-visuelle en Bretagne. C'est de la mauvaise volonté ou j'me trompe ? Pour paraphraser l'ami Coluche on a envie de dire : serr 'ta da henou genaog pa ne ouezez ket distripa un nebeudig poziou dister. Me zo ennervet toud !
Écrit par : jozik | 19/05/2009
Demat Jozik
M'eus ket klewet ar pub-se, emen emañ skignet ?
Je n'ai pas entendu cette pub, sur quelle radio est-elle diffusée ?
CLM
Écrit par : Christian | 19/05/2009
Salud!
Me oa dec'h e Roazhon o welet ur pezh c'hoari e brezhoneg evit ar Gouel Erwann. Labour kusul Ranvro n'eo ket peurvad, met n'eo ket netra. Hiziv ez eus un dra benag evit Gouel Erwann. Met a-roak?
Tudoù o gomz brezhoneg c'hellint goulenn e JY Le Drian ma vefe possubl d'ober muioc'h goude... Gant mousc'hoarziñ!
http://lapolitiqueduchacal.over-blog.com/article-31646915.html
Ha digarez Christian evit ma brezhoneg fall.
Gael.
Écrit par : Gael | 20/05/2009
Salud Gael
Justawalc'h, dipitet on rak e kavan dister plas ar brezhoneg barzh ar bruderezh savet get ar c'huzul rannvroel evit gouel Erwan. Ar yezh a vez graet evit bout (bezan) implijet, dre gomz, dre skrid, dre lenn.
Joa
Christian
Écrit par : Christian | 20/05/2009
Les commentaires sont fermés.