Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

01/05/2009

Bro gozh ma zadoù barzh "Stade de France ?"

Setu lodennoù ag un "depêche" embannet get an Agence France Presse hiriv a ziar sonenn vroadel Breizh, Bro gozh ma zadoù hag a vo, marteze, kanet d'an 9 a Vae er "stade de France". Bizkoazh kement all ! Extraits d'une dépêche de l'AFP parue aujourd'hui :

" L'hymne breton pourrait retentir le samedi 9 mai dans l'enceinte du Stade de France "au cours de l'heure précédant le match" de la finale de la Coupe de France opposant Rennes à Guingamp" (...). "Considérant qu'il est exceptionnel de voir s'opposer deux clubs d'une même région en finale", le président du Conseil régional de Bretagne Jean-Yves Le Drian (PS) avait demandé au président de la Fédération française de football (FFF) Jean-Pierre Escalettes de pouvoir faire jouer le "Bro gozh ma zadoù" (Vieux pays de mes ancêtres) dans le stade. Dans sa réponse, la FFF a fait savoir qu'elle recherchait "la possibilité d'intégrer l'exécution de l'hymne breton dans la chronologie des événements, au cours de l'heure précédant le match", a rapporté le Conseil régional.

La musique de l'hymne national breton est inspirée du chant national gallois "Hen Wlad fy Nhadau". Les paroles sont de François Jaffrenou rédigées en 1898. Des jeunes bretonnants ont invité la population rennaise à répéter l'hymne en plein air devant le parlement de Bretagne chaque soir avant la rencontre. Copyright © 2009 AFP. Tous droits réservés."

onu369.jpgMa lak an istor-se un nebeut tud da zeskiñ ur sonenn e brezhoneg, n'eo ket fall dija. Al lodenn vrasan ag ar Vretoned ne ouia netra ebet e brezhoneg, sonenn ebet, frazenn ebet, un nebeut gerioù a wezhoù... Ha tud all a zesko penaos eh eus ur "sonenn vroadel" e Breizh. Ma sonj  a zo bet displeget genin a ziar ar sonenn-se, pell zo (liamm). Evidon, n'eus dober nag a sonennoù broadel, nag a bannielloù. Ar banniel nemetan a c'hellehe plijout din a zo kani an ABU (ONU); unan etrevroadel hag evit razh an dud, er bed a-bezh.

Hag e kavan drol memestra gwellout kement-se a dud get bannielloù Breizh e-pad abadennoù mell-droad get skipailhoù a-Vreizh : hag o deus, ar re-se, klasket deskiñ brezhoneg pe gallaoueg ur wezh; ar re-se en em gav "Bretoned" nemet evit matchoù fobal ?

Si cette histoire fait apprendre un chant en langue bretonne à quelques personnes, ce ne serait pas si mal, la majorité des Bretons ne connaissant rien en breton, aucun chant, aucune phrase, quelques mots parfois... D'autres apprendront que la Bretagne a un hymne national... J'ai déjà expliqué mon opinion là-dessus : ni chants nationaux, ni drapeaux. S'il est un drapeau qui pourrait me convenir, c'est celui des Nations Unies, un drapeau pour tous les êtres humains, dans le monde entier.

Et je trouve étrange que tant de gens brandissent des drapeaux bretons lors des matchs de football engageant des équipes bretonnes : ces gens avec leurs drapeaux, ont-ils un jour cherché à apprendre le breton ou le gallo ? Ne se sentent-ils Bretons que lors des matchs de foot ?

Christian Le Meut

http://rezore.blogspirit.com/archive/2005/03/08/un_vieux_...

http://rezore.blogspirit.com/archive/2006/10/20/bro-gozh-marseillaise-avons-nous-besoin-d-hymnes-nationaux.html


Les commentaires sont fermés.