03/03/2008
Hennebont : feu, le pont de Fer
C'est parti, la destruction du Pont de Fer a commencé à Hennebont (épisodes précédents cliquez sur la catégorie Hennebont). Triste spectacle, en vérité. Ce type de pont n'est pas classé, dommage. Il s'agit d'un pont métallique bati en 1923 pour relier les anciennes Forges à la gare.C'est donc un pont prévu pour supporter le poids de train et de marchandises. Il n'était pas très beau, en soi, mais, depuis la fermeture des forges (années 60), il restait un témoignage de cette histoire industrielle et ouvrière.
En 1973, il fut vendu par la société propriétaire des forges à la mairie d'Hennebont. Depuis longtemps, même quand les trains y passaient encore, il était devenu un passage apprécié des piétons, des vélos, mobylettes; et un endroit fréquenté par les pêcheurs... Ici, pas de voitures, les déplacements "doux" étaient rois.
Il était étonnant, ce pont. Les pas résonnaient quand on marchait dessus. Avec le temps, des trous étaient apparus et on voyait, en dessous, le Blavet. Il fallait faire attention à ne pas glisser par temps de pluie, et à marcher là où c'était plat... Mais de mémoire d'anciens du quartier, il n'y a jamais eu d'accidents graves sur ce pont... Alors que l'autre pont, le pont Jéhanne-La-Flamme, lui, a déjà été le lieu d'accidents mortels.
Le pont de Fer avait même sauvé une vie. Il y a quelques années, avant sa fermeture, une camionnette tomba dans le Blavet, à quelques centaines de mètres en amont. Un frère aîné apprenait à conduire à son jeune frère mais, suite à une fausse manoeuvre, le véhicule glissa dans le fleuve qui, à cette période, était en crûe. Le jeune homme fut emporté et noyé, mais le véhicule vint s'encastrer dans le pont de fer et le frère aîné put s'y hisser. Sauvé par le pont de fer... La future passerelle qui devrait remplacer le pont de Fer sera bien plus surélevée.
En 2003, la mairie décida de faire faire une expertise de ce pont. Les experts demandèrent sa fermeture. Le maire, sans étudier à aucun moment l'impact et les conséquences de cette décision, suivit l'avis des experts. Deux jours après la fermeture, nous étions 250 devant la mairie pour protester. 4 ans et demi plus tard, je proteste encore. Qu'est-ce qui contraignait le maire à fermer ce pont sans aucune étude d'impact ? Pourquoi la commune n'avait-elle pas mieux entretenu ce pont ? La mairie nous annonce une nouvelle passerelle en 2009, en aluminium, clinquante et tout. J'atttends de voir. Les travaux devaient déjà commencer en 2006, 2007, 2008...
"Du passé faisons table rase" dit l'Internationale. Justement, la ville est dirigée depuis très de 50 ans par des membres du Parti communiste. De la mémoire ouvrière aussi, il faut faire "table rase ?". Aujourd'hui le pont fait des étincelles : les meules sont de sortie, et les grues. On rase. Et ce n'est pas gratuit.
Christian Le Meut
14:40 Publié dans Hennebont | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : Hennebont
02/03/2008
Deskiñ brezhoneg bemdez/apprendre le breton chaque jour
Ur frasenn e brezhoneg dre vail bemdez : setu ar pezh a vez kinniget get Ofis ar brezhoneg evit an dud a gomans da zeskiñ hor yezh. Ul labour a-feson eo, ha digoust oc'hpenn... N'eus ket kalz a dra e gwenedeg, met "den ebet is perfect". Ur skouer ag ar pezh a zo bet kaset gete hiriv a zo embannet da heul /Une phrase en breton par mail chaque jour, c'est ce que propose l'Office de la langue bretonne pour les débutants dans notre langue. C'est gratuit. Un travail de qualité, même s'il n'y a pas souvent de breton vannetais, "den ebet is perfect", personne n'est parfait. Un exemple de ce qu'a envoyé l'Office aujourd'hui.
"Bonjour, Demat,
Gwenn eo an oto hag ar vag. Gwenn int.
sa traduction littérale
Blanc est l'auto et le bateau. Blanc ils sont.
sa traduction correcte
L'auto et le bateau sont blancs. Ils sont blancs.
(...)
Leçon
D'après la structure « attribut + eo + s.» montrer que la pronominalisation se traduit par int : int est le pluriel de eo lorsque le verbe s'emploie sans sujet.
Dictionnaire (d'après freelang : )
>> gwenn
gwenn blanc
gwenn inutile, fait en pure perte
gwenn heureux, beau, doux, cher, agréable
--- (c'hoarzhin g.) bout des lèvres (rire du b.)
--- (gwin g.) blanc (vin b.)
>> bag
--- (où) (bigi) barque, bateau
--- (où)-dougen allège
--- (où)-dre-dan bateau à vapeur, embarcation à vapeur
--- (où)-kanoliañ canonnière (navire)
--- (où)-karg allège
>> int
int ils, elles, eux
---añv (ien) veuf
---añvez (ed) veuve
intent entente
intent entendre, comprendre"
Al liamm evit reseviñ ur frasenn bemdez/Le lien pour recevoir une phrase chaque jour :
10:15 Publié dans Breizh/Bretagne, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : Breton, brezhoneg, apprendre