28/11/2010
Musique : le prix est parti aux îles Féroë
Dom Duff a été choisi pour représenter la Bretagne lors de l'eurovision des langues minorisées qui a eu lieu à Lorient samedi 27 novembre. Hélas, il n'a pas gagné le prix, c'est un groupe de îles Féroé, chantant dans sa langue, qui l'a emporté.
http://www.liet.nl/fr/internationaal/
"J'aime beaucoup le nouveau disque du musicien Dom Duff : Roc'h. Pour son énergie. J'apprécie les premières chansons (Kan an awen, Roc'h, Cheñch amzer, Telemakaezh...), et la dernière particulièrement : Yec'hed mat ! (A la vôtre) entraînante et pêchue. Les autres chansons sont belles aussi, mais la reprise de "Brezhoneg 'raok", une chanson écrite par Stivell ("hep brezhoneg Breizh ebet", "sans langue bretonne pas de Bretagne") me plaît moins que la version originale, plus entraînante.
Dom Duff sait mettre en musiques et en paroles ses sentiments : amour (paternel ?) dans Avel dit ! (Bon vent!), la tristesse, la joie, la colère aussi comme dans Kimiad Hawaï où il interpelle les rois qui font la guerre un peu partout dans le monde aux dépends des gens. L'histoire de son pays, le pays Pagan (Nord-Finistère), est présente aussi, à travers une chanson sur les "johnnies", ces hommes qui allaient vendre des oignons du Léon en Grande-Bretagne (cela se fait toujours) ; ou encore à travers Telemakaezh, chanson évoquant un "Maure" qui, probablement à l'époque de l'esclavage et à l'occasion d'un naufrage, se retrouve à vivre à Plouénan (Finistère).
Dom Duff s'est entouré de musiciens de qualité pour enregistrer ce disque, et cela s'entend. Une des belles chansons de l'album s'appelle "Laouen", "Joyeux". "J'aimerais être heureux comme un homme qui danse sans s'arrêter", écrit Dom Duff, dans un texte très poétique. Il transmet cette énergie et cette joie à travers ses chansons.
Un site internet présente le disque et les chansons en breton ou en français."
http://www.domduff.com/discographie.html
Roc'h, Dom Duff, diffusion Coop Breizh.
Christian Le Meut
22:37 Publié dans Arzoù/Arts, Brezhoneg/Langue bretonne, Mediaioù/média/skinwel/Télévision, Yezhoù/langues | Lien permanent | Commentaires (2)
26/11/2010
Sonerezh/Musique : N'eo ket aet ar maout get Dom...
Dom Duff a zo bet dibabet evit kemer pezh en "Eurovision" ar yezhoù minorelezaet a zo bet kinniget ar bloaz mañ en Oriant, d'ar sadon 27 a viz mañ. Siwazh, n'eo ket aet ar maout get Dom, met get ur strollad ag an inizi Feroe :
http://www.liet.nl/fr/internationaal/
"Ur ger evit lâret ar blijadur 'meus e selaoù pladenn nevez Dom Duff : Roc'h. Startijenn a zo getan. Kazimant razh ar sonennoù a blij din kalz (Kan an awen, Roc'h, Telemakaezh, Teuz ar re dianket, Avel dit...). Dispar eo ar sonenn ziwezhañ, Yec'hed mat. Honnezh a zelehe bout skignet alies war ar radioioù kement a "vegon" (distagiñ "beudjon", startijenn e Bro Gwened) a zo geti.
"Brezhoneg 'raok", ("hep brezhoneg, Breizh ebet"), sonenn skrivet ha kanet get Alan Stivell a zo bet enrollet en dro get Dom Duff, met gwelloc'h e kavan doare Stivell (muioc'h a vegon !).
Barzh e sonennoù dezhan Dom Duff a oui diskouez e santimoù, ar garantez, ar gounnar, pegen bammet eo dirak bravitez an natur... Diskouez a ra ivez e sonjoù ivez, evel barzh "Kimiad Hawaï" : "Hola, aneval, n'omp ket chatal !" emezan d'ar "roue a ouar brezelliñ un tamm e pep lec'h dre ar bed". "Skuizh on" eme Dom ivez, met ar sonenn-se n'eo ket ma muian karet... Istor Breizh, hag e vro dezhan, Bro Bagan, a gaver ivez b'ar sonenn "Neveshiant Johnnie", a ziar ar Johnniged a yae da werzhiñ onion e Bro Saoz. Hag ur sonenn all a zo kaer ivez : Laouen. "Me garfe me bezan laouen 'vel ur marc'h war ar plouz"... Sonerezh ha pozioù brav.
Sonerion ampart a zo bet tolpet get Dom Duff evit sevel ar bladenn-se, ha klevet 'vez.
Laouen on e selaoù ar bladenn Roc'h hag a c'hell plijout d'ar vrezhonegerion, met ivez d'ar re ne ouiont ket brezhoneg.
Ul lec'hienn internet a zo e lec'h ma vez displeget an traoù e brezhoneg pe e galleg".
http://www.domduff.com/discographie.html
Roc'h, Dom Duff, diffusion Coop Breizh.
10:41 Publié dans Arzoù/Arts, Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (0)
24/11/2010
Parliamant/Parlement : penaos kompren ? Comment comprendre...
Penaos kompren ar pezh a zo paseet er parliamant etre an dilennidi o doa labouret war an danvez lezenn evit ar yezhoù rannvroel ? Echu an traoù da vat ? Kollet al labour ? Dipitus bras 'vehe.../Comment comprendre ce qui s'est passé entre les élus qui avaient travaillé ensemble sur la proposition de loi sur la langue régionale ? Leur travail est-il perdu pour de bon ? Ce serait très décevant...
http://www.assemblee-nationale.fr/13/dossiers/statut_lang...
18:15 | Lien permanent | Commentaires (0)
Troioù kaer un Okitan e Katalonia/Les aventures d'un Occitan en Catalogne
Ur pennad hag un diviz talvoudus war lec'hienn Taban/Un article et un débat intéressant sur le site de Taban:
http://taban.canalblog.com/archives/2010/11/20/19655253.h...
18:08 | Lien permanent | Commentaires (1)