Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

08/08/2009

Kejaj : un mélange réussi

kejaj386.jpgMercredi soir, au Festival interceltique de Lorient, j'ai assisté au spectacle du bagad Roñsed Mor, de Locoal-Mendon : "Kejaj". Kejaj veut dire "mélange" en breton et ce spectacle propose, en effet, de vraies mélanges. Entre les résonances électro du musicien Pascal Lamour, et les percussions du bagad, entre les sonneurs (musiciens), et les danseurs, entre la voix de Gilles Servat et celle de Louise Ebrel, entre la guitare électrique de Patt O'May et les cornemuses et bombardes sur le superbe morceau "Disanv" ("sans nom). Mélanges aussi entre morceaux tristes et mélancoliques comme "Peñse ar C'Henavo" (le naufrage du Kenavo), chanté par Dom Duff, et des morceaux plein d'énergie ("begon" en breton vannetais, prononcer "beudjon") invitant à la danse. La foule présente, plusieurs milliers de personnes, a apprécié également. Le spectacle, le show, s'est terminé en dansant vers 1h du matin après plusieurs rappels.

Plusieurs choses m'ont déplu cependant : la musique assourdissante diffusée pour attendre le début du spectacle; le prix élevé : 26 euros, mais il y avait du monde sur scène, et parfois même un peu trop. Le piano, sur Marv eo ma mestrez, que Gilles Servat interprète superbement, était de trop.

Et puis il y a  la déception, pour moi, de voir que le breton, sur scène, est confiné au chant. Quasiment pas un mot de breton pendant plus de deux heures de spectacle, sauf quelques-uns prononcés par Dom Duff : merci à lui ! Mais le bagad Roñsed Mor n'est pas le seul dans ce cas. Fin juillet, j'ai assisté à une répétition publique de la Kevrenn Alré (bagad et cercle celtique), et là encore, pas un mot de breton.

En juillet, Bruce Springsteen a salué le public en breton à son arrivée sur scène à Carhaix. Il a appris à dire "bonjour" (demat), et "comment ça va ?". Les bagadoù bretons, qui comptent pourtant des bretonnants en leur sein, ne seraient pas capables d'en faire autant ? Merci Bruce, pour la leçon ! C'est dommage de perdre ces occasions là de rappeler aux foules présentes que la langue bretonne se parle encore, et de la leur faire entendre, même en quelques phrases traduites ensuite en français. Mais les bagadoù bretons se sentent-ils concernés par la promotion et par l'avenir de la langue bretonne ? La question est posée.

Christian Le Meut

Le bagad Roñsed mor a édité un CD de son spectacle Kejaj, qui va se reproduire dans plusieurs villes bretonnes durant l'été et l'automne :

 

07/08/2009

Kejaj : un arvest brav spontus !

kejaj386.jpgDimerc'her paseet, e gouelioù etrekeltiek An Oriant, m'eus gwelet un arvest brav ha bourrapl bras : "Kejaj", an arvest savet ar bloaz mañ get bagad Roñsed mor Lokoal-Mendon evit e zaou-ugent deiz-a-bloaz. Milliadoù a dud a oa tolpet barzh an "Espace marine" (un deltenn vras), da 22e.

Da gustum, n'on ket gwall blijet get sonerezh elektro met ar pezh a ra Paskal Lamour en em gej a feson get sonerezh ar bagad, ha dreist holl get ar strollad taboulinerion. "Peñse ar C'henavo", kanet get Dom Duff, a zo trist ha fromus, ar c'henavo-se a oa bet kentoc'h un "adieu". Kavet m'eus bourrapl ivez an ton anvet "Tympani", komposet get Paskal Lamour get ur benveg a Vro Iran. Razh an tonioù o deus plijet din, met ma gwellan karet a zo bet an "ton disanv", get solo Pat O'May, ur soner gitar dispar ha begon getan. Mouezhioù Louise Ebrel ha Gilles Servat a zo brav spontus da selaoù, ha plijadur o deus, war e seblant, e kanal asambles. O daou vouezhioù en em gej a-feson ivez.

Begon gete !
Begon oa get an sonerion, met ivez get an danserion, pevar kouplad gwisket mod Bro-Gwened, evel rezon, hag a zo deuet meur a wezh d'al leurenn. Dre vras, on bet blijet bras get ar sonadeg-se, hag an arvesterion all ivez hag o deus stlaket barzh o daouarn e-pad pell amzer.

Traoudigoù o deus displijet din ivez, evel ar sonerezh vil ha re-greñv a oa bet lakaet e c'hortoz an arvest (hag ar lerc'h c'hoazh). A wezhoù, benvegoù zo a zo re, evel ar piano war "Marv eo ma mestrez" (ma m'eus sonj mat). Doare Gilles Servat da ganal a zo don ha bamus-tre ha n'eus ket dober a re a draoù all tro dro, d'am sonj. Ne gas netra, ar c'hontrel eo. Ker awalc'h a oa an arvest; paeet m'eus c'hwec'h euro arnugent memestra, met ur bochad tud a oa war al leurenn.

Met ar pezh m'eus kavet diaes a oa plas ar brezhoneg war al leurenn. Kanet eo bet, evel rezon, ha get kalon. Met latineg a vez kanet e ilizioù-zo c'hoazh... Kanañ a zo un dra, komz a zo un dra all, ha lakaat milliadoù a dud da glevout un nebeut brezhoneg ne vehe ket fall evit brudiñ hor yezh. E miz Gouere, Bruce Springsteen deus saludet an dud e brezhoneg e Karaez : desket en deus just araok an arvest ! N'eo ket kalz a dra, met ur striv memestra, har ur sonj a-feson, arouezus, seven...

Piv a gomz brezhoneg war al leurenn ? Bruce Springsteen !
Dimerc'her 5 a viz Eost, den ebet evit saludiñ an arvesterion e brezhoneg : na "demat" na... "Kenavo". Netra, pe kazimant, lâret e brezhoneg ar al leurenn. N'eus nemet Dom Duff hag en deus distaget un nebeut gerioù en hor yezh (mersi bras dezhan). Mat vehe, e-pad arvestoù evel-se, diskouez d'an dud, Bretoned ha touristed, penaos eo bev ha komzet c'hoazh ar brezhoneg. Ur bochad brezhonegerion ampart a zo er bagad-se memestra hag a c'helehe gober traoù sort-se d'un doare plijus, sur awalc'h.

Met estroc'h evit ar bagad Roñsed mor a zo : e fin miz Gouere e oan bet da welet pleustradeg bagad Kevrenn Alré, e Brec'h, d'ar yaoù 30. Ar Gevrenn a sone dirak an dud ar pezh a oa bet savet gete evil kenstrivadeg An Oriant, ar sadorn ar lerc'h. Brav tre ar sonerezh ha bourrapl an ambians. Met ger ebet e brezhoneg komzet c'hoazh.

Ha dipitus eo ur sort.

Ur bladenn anvet Kejaj a zo bet embannet get an tonioù dispar sonet e-pad an arvest (ha brezhoneg 'zo e-barzh, ouf).

www.ronsedmor.org

Christian Le Meut

06/08/2009

Bruce Springsteen : "Demat Karaez" !

Bruce Springsteen a oa bet pedet get Gouel an Erer Kozh e miz Gouere paseet ha eñv en doa desket penaos saludiñ an arvesterion e brezhoneg, ar pezh en deus graet en ur vont war a leurenn : "Demat Karaez", "Ha mont a ra mat an traoù ganoc'h ?". Fiskal, gourc'hemennoù dit, Bruce, ur bochad sonerion a Vreizh ne ouiont ket kement a draoù e brezhoneg (siwazh), ha ne reont ket kement-se a strivoù ! Reportaj Christophe Boucher a zo da welet war lerc'hienn An Télégramme pe war youtube (ha trugarez da Fañch Broudic bout merchet an dra-se war e vlog) :

Bruce Springsteen fut l'invité du festival des Vieilles charrues, au mois de juillet, et il a demander à apprendre à saluer la foule en breton, ce qu'il a fait en arrivant sur scène : "Demat Karaez" ("Bonjour Carhaix"), "Ha mont a ra mat an traoù geneoc'h ?" ("Les choses vont-elles bien avec vous ?). Félicitations, Bruce, beaucoup de chanteurs bretons n'en savent pas autant (hélas), et ne se donnent pas tant de peine. Lien avec le reportage de Christophe Boucher sur le site du Télégramme  ou sur Youtube (et merci Fañch Broudic de l'avoir mentionné sur son blog).

http://www.letelegramme.com/static/video/player.php?sig=i...

http://www.youtube.com/watch?v=ZMrAMqHH1bw

Yvon Etienne aterset a ziar ar brezhoneg

Studierion a-ziavez bro a skol kazetennerezh Lille 'zo deuet d'An Oriant d'ober reportajoù hag atersadennoù a ziar ar Gouelioù etrekeltieg. Ur studierez 'deus aterset Yvon Etienne, sonour, kanour hag animatour war Frans Bleue Breizh Izel, a ziar benn ar brezhoneg :

Des étudiants étrangers de l'école de journalisme de Lille sont venus à Lorient pour suivre le Festival interceltique. Une étudiante a interrogé Yvon Etienne, musicien, chanteur et animateur sur France Bleue Breizh Izel, à propos du breton :

http://esjaufil2.wordpress.com/2009/08/06/%c2%ab-le-bilin...

(Liamm nevez/Nouveau lien)

05/08/2009

Ar Gelionenn hag ar gourmarc'had

N'eo ket ur fabulenn nevez skrivet doare Yann ar Feunteun, met ur pennad skrid da lenn war blog ar Gelionenn ar wezh-mañ :

La mouche et le supermarché : ce n'est pas une nouvelle fable façon Jean de la Fontaine, mais un article en breton sur le blog d'Ar gelionenn, "la mouche" :

http://kelionenn.blogs.letelegramme.com/archive/2009/08/0...

11:51 Publié dans Web | Lien permanent | Commentaires (0)