Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

21/12/2011

Pezh c'hoari : Largo desolato get Vaclav Havel

medium_largo117.jpg

Vaclav Havel a oa bet troet e brezhoneg/Vaclav Havel avait été traduit en breton. Setu ar pezh em boa embannet war Rezore e 2006/Voici une note publiée en 2006.

Largo Desolato zo unan ag ar pezhioù c’hoari brudetañ skrivet get Vaclav Havel e 1984, da vare an diktatourelezh e Tchekoslovakia. Troet eo bet e brezhoneg get J. Abasq hag embannet get Emgleo Breiz e 1993. 

Setu ur c’helennour, ur prederour, Leopold Kopriva, brudet bras en e vro evit bout en em savet a enep an diktatourion. Met n’eo ket en e aes memestra, aon en deus bout arestet ha toull-bac’het... Daou boliser a  zeu da ginnig un “emglev” dezhan a bezh ar gouarnamant : sinañ ur paper evit touiñ n’en deus eñ skrivet ar pezh a zo bet embannet edan e anv... Pe bout kaset d’al lezvarn. Ar bolisourion a ya kuit e reiñ un nebeut amzer d’ar prederour da brederiañ...

War lerc’h daou zen all, daou vicherour a zeu da galonekaat Kopriva, da lâr dezhan kenderc’hel e stourm. Hervezo ar bopl n’eus afer a dud eveltan a embann ar wirionez... Mignonned ha mignonnezed all a zeu da gomz getan met kollet awalc’h eo, ar prederour, war  e seblant. Sinañ pe pas ? Bout barnet ha toull bac’het pe chom “dieub” ? 

Diskouezhet eo barzh ar pezh c'hoari se get Vaclav Havel penaos a veze graet get an diktatourion d'ar c'houlz-se : ur sort jahinerezh e c’hourdrouziñ an dud, e reiñ aon dezhe. Met, a benn ar fin, petra vo divizet get Kapriva ? Havel e unan zo bet toull-bac'het e pad bleadeù evit bout lâret ha skrivet e sonjoù edan an diktatourelezh kommunour.

Galleg : la pièce de Vaclav Havel, Largo Desolato (1984), a été traduite en breton en 1993. Elle montre un instant de la vie d'un intellectuel résistant à la dictature : signer ou pas une déclaration que lui propose deux policiers de la part du gouvernement, où il affirmerait ne pas être l'auteur de ses écrits... 

Christian Le Meut

Commentaires

Mad a-teus greet komz deuz maro Václav Havel. A-raog beza Prezidant ar Republik en e vro, eo bet divenner gwiriou mabden hag eur skrivagner heb e bar. Gand Job an Abasq an hini 'oa bet troet Largo desolato e brezoneg e 1993.
Testenn vrezoneg ar pez-c'hoari a heller kaoud a nevez e ti an embanner. Advoullet e vo marteze e stumm eul leor paper er bloaz a zeu. Evid ar poent, e heller pellgarga anezañ war al lehienn www.emgleobreiz.com. Dindan eur golo nevez hag en eur stumm nevesaet eo kinniget an embannadur-mañ.

Il est bien d'avoir évoqué la disparition de Václav Havel. Avant d'être élu Président de la Répûblique de la nouvelle Tchécoslovaquie, il s'était signalé comme un défenseur des droits de l'homme et comme un dramaturge et un écrivain remarquables. C'est Job an Abasq qui avait traduit sa pièce Largo desolato en breton en 1993.
La version en langue bretonne de cette pièce de théâtre est à nouveau disponible, sous une nouvelle couverture et dans une nouvelle présentation, en téléchargement uniquement, sur le site de l'éditeur : www.emgleobreiz.com

Écrit par : Fanch Broudic | 23/12/2011

Les commentaires sont fermés.