Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

17/08/2013

An Dasson : an niverenn 77 daet er maez

AD77427.jpgDiv wezh bep blez e kinnig deoc’h ur bareig ag ar gevredigezh Kerlenn Sten Kidna danvez fonnus ha liessort en he c’helaouenn An Dasson. Niverennoù a zo bet graet èl-se àr gumunioù bro an Alre èl Lokmariakaer (niv. 72) ha Pleuwigner nevez zo (niv. 76), pe c’hoazh àr demoù èl kontadennoù ar vro (niv. 73, ur bladenn geti), an toponimiezh (niv. 74), ar c’hreoleg (niv. 75), ha c’hoazh.

En niverenn nevez-flamm-mañ, titlet Troioù ha distroioù, e veoc’h kaset da heul David ar Rouz, troour anezhoñ, dre soñjoù ha beajoù liessort. Goude an atersadenn kaset get Kristian Le Meut ha Patrick Drean e c’helloc’h neuze lenn :

  • ur pennad-skrid a-ziàr an troiñ, e vicher gentañ ha danvez e brederi a-c’houde gwerso ivez : petra eo ? penaos e c’hell bout talvoudus evit ar re hag a faot dezhe gober get yezhoù èl ar brezhoneg ? ha goulennoù (ha respontoù !) interesus arall ;

  • un deskrivadenn a Vro Valensia e Spagn, p’en deus an aozour darempredet stank ar vro-se ha desket neuze ur yoc’h traoù diàr he fenn : ar vro dre vras, he sevenadur ha liammoù get hor bro-ni en deus lakaet àr-wel er pennad-skrid-mañ ;

  • un destenn a-ziàr buhez Sant Visant Ferrer – ganet e Valensia e 1350 ha marvet e Gwened e 1419 – hag a c’heller kavet e iliz-veur Gwened, troet e katalaneg ha bremañ e brezhoneg evit An Dasson ;

  • ur pennad-skrid a-ziàr ar speredelezh hag ar liamm a c’heller amprouiñ get ar brezhoneg : e gwirionez e vez implijet ar brezhoneg en un endro divyezhek (d’ar bihanañ) ha gellet a ra sikour get Yann brezhonegour en e vuhez pemdez anavet istor ar yezh hag e zoberioù dezhoñ e-unan ;

  • undanevell skrivet blezadoù zo ha bet priziet get ar gevredigezh Kentelioù an Noz en Naoned da geñver ur genstrivadeg aozet get ar skolidi : awenet e oa bet get un enezenn vrudet du-mañ.

Èl kustum a-c’houde mand eo bet implijet get ar Gerlenn, ema bet talvoudekaet ar skridoù get Olivier Berson, duac’h da sevel maketennoù brav d’an niverennoù, an eil àr-lerc’h eben.

Gellet a raer komandiñ ar gelaouenn e Kerlenn Sten Kidna (6 ru Joseph Rollo 56400 An Alre). Skouerioù a vez gwerzhet ivez e Coop Breizh (An Oriant) ; Lenn ha dilenn (Gwened) ; Breizh ma Bro (An Alre) ; stal-kazetennoù Jéhanno, plasenn ti-gar (An Alre); Le Fum'grat presse, plasenn ar Marc'had (Pleuwigner).

 Niverenn 77 An Dasson : 70 pajenn. 8 € an tamm (10 € dre lizher). stenkidna2@wanadoo.fr

Le numéro 77 d’An Dasson est paru !

 Deux fois par an, une petite équipe de l’association Kerlenn Sten Kidna propose des sujets denses et variés dans la revue An Dasson. Des numéros ont ainsi été consacrés à des communes du pays d’Auray telles que Pluvigner (n° 76), ou encore à des thèmes comme les contes du pays (n° 73, avec un CD), la toponymie (n° 74), le créole (n° 75), etc.

Dans le tout dernier numéro, intitulé Tours et détours, vous êtes invités à suivre David Le Roux, traducteur, à travers quelques réflexions et voyages. Après l’interview réalisée par Christian Le Meut et Patrick Dréan, vous trouverez :

  • un article sur la traduction, son premier métier et aussi le sujet de ses réflexions depuis longtemps : de quoi s’agit-il ? en quoi peut-elle être utile à ceux qui souhaitent faire usage de langues comme le breton ? et autres questions (et réponses !) intéressantes ;

  • une description du Pays valencien en Espagne, car l’auteur a régulièrement fréquenté la région et appris beaucoup à son sujet : il expose dans cet article le pays dans son ensemble, sa culture et des liens avec notre pays ;

  • un texte sur la vie de Saint Vincent Ferrier – né à Valence en 1350 et mort à Vannes en 1419 – que l’on peut trouver dans la cathédrale de Vannes, traduit en catalan et maintenant en breton pour An Dasson ;

  • un article sur la spiritualité et le lien que l’on peut faire avec le breton : en fait, le breton est toujours employé dans un environnement (au moins) bilingue et un bretonnant peut tirer profit dans sa vie quotidienne d’une connaissance de l’histoire de la langue et de ses propres besoins ;

  • unenouvelle écrite il y a plusieurs années et qui a été primée par l’association nantaise Kentelioù an Noz à l’occasion d’un concours organisé par les élèves des cours du soir : elle a été inspirée par une île bien connue par ici.

 Comme de coutume tous les écrits ont été mis en valeur par Olivier Berson, qui sait y faire pour donner, numéro après numéro, de belles maquettes à la revue.

 On peut trouver la revue dans les librairies : Coop Breizh (Lorient) ; Lenn ha dilenn (Vannes) ; Breizh ma Bro (Auray) ; maison de la presse Jéhanno, place de la gare à Auray ; Le Fum'grat presse, place du Marché à Pluvigner. Numéro 77 d’An Dasson : 74 pages. 8 € (10 € par la Poste). Téléphone : 02 97 29 16 58. stenkidna2@wanadoo.fr

 

 

Les commentaires sont fermés.