Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

04/08/2011

Brezhoneg e kreiz an hañv/Du breton pendant l'été

Emgavioù e brezhoneg a vo e kreiz an hañv. Des rendez-vous en breton pendant l'été : Kemenadenn a-berzh listenn Kevelouri Leiz Breizh : Kevelouri Lez Breizh <lez.breizh@gmail.com>

"Ar Faoued : D'ar Sul 7 a viz Eost e Santez Barbon ar Faoued : adal 2 eur d'abardaez kan ha diskan ha sonerien da zañsal e Fest ar C'hezeg (Sar ha Skorv, Klemm ha Diglemm, Poullerigwenn - Salvar, ha leurenn digor). Panelloù a vo da zizoloiñ a-zivout geriaoueg ar c'hezeg e brezhoneg.

En Oriant (brezhoneg e pad ar gouelioù etrekeltieg/du breton pendant le festival interceltique) :
- D'ar Gwener 5 a viz Eost 2011 en Oriant da 6 eur d'abardaez: kaozeadeg en davarn O'Flaherty's.
- D'ar Merc'her 10 a viz Eost 2011 en Oriant : baleadenn a wezenn da wezenn da zizoloiñ ar plantennoù izel hag al louzaou a gaver e kêr. 4e, keriadenn ar c'hengred (16 h, village solidaire). A-vat, gratuit.
- D'ar Gwener 12 a viz Eost 2011 en Emvod ar Gelted : emgav endro d'ar brezhoneg
 14:00 - 18:00 Espace parole (Présenté et animé par Céline BENABES avec la collaboration d' Erwan ROUZ) : BREZHONEG : langue celtique de la Bretagne–, une langue pour le monde
BREZHONEG –yezh keltiek Breizh–, ur yezh evit ar bed
ou : "Du monde en langue bretonne, et de la langue bretonne au monde" ;
échanges et rencontres autour des lettres et de la langue bretonne
– création poétique et littéraire, linguistique, traduction.

1. Erwan Rouz. Présentation historique, géographique, linguistique de la Bretagne et des "nations celtes". 20 min.
Mise en bouche interactive de la langue bretonne 10 min.
2. Intervenants – présentation, lectures bilingues, échanges
    2.1 Mazeas ar Brun (Matyas Le Brun) Barzhoniezh ha telenn. (Jeune création poétique accompagnée à la harpe) 45 min
    2.2 Yann-Varc'h Thorel, traducteur du chinois. Gao Xingjian: Menez an Ene (La monagne de l'âme). 45 min
    2.3 Albert Bocher, linguiste. L'empreinte de la langue bretonne. 45 min
    2.4 Koulizh Kedez, poète, écrivain, traducteur, linguiste. Les derniers ouvrages du "Diaoul Dieub" (Diable libre) 45 min

3. Plateau table ronde (rassemblant les intervenants présents) 30 min

Bolz an divroidi - Dôme des diasporas - roll abadennoù brezhoneg :

D'ar Merc'her 10 a viz Eost 2011 13:30 - 15:00 Sinema e Brezhoneg / eit ar vugale
• L’ile de Black Mór de Jean-François Laguionie, film d’animation - 1h21 (Breton sous-titré Français).
Un jeune de 15 ans s’échappe de l’orphelinat où il vit comme un bagnard. C’est avec une soif d’aventure qu’il part à la recherche de l’île de Black Mór…

D'ar Yaou 11 a viz Eost 2011 13:30 - 15:00 Sinema e Brezhoneg
• Séance “Daoulagad Breizh » : rétrospective Thierry Compain. Lors de cette séance, 3 courts-métrages en breton ont été sélectionné par Daoulagad Breizh, qui diffuse et fait la promotion de films bretons.
• Deomp dezhi, Gouloù en noz et Me oa deut da vezañ hardizh de Thierry Compain, documentaire 3 x 26mn (Breton sous-titré Français)

D'ar Gwener 12 a viz Eost 2011 13:30 - 15:00 Sinema e Brezhoneg
• Séance “Daoulagad Breizh” sur la musique bretonne
• E skeud kanañ de Jérémy Véron, Marsel paotr plaen de Sébastien Le Guilloux, Before Bach de Roland Thépot, documentaires - 3 x 26mn (Breton sous-titré Français)

D'ar Sadorn 13 a viz Eost 2011 13:30 - 15:00 Sinema e Brezhoneg
• Prad don, le pré d’Anicet de Soazig Daniellou, documentaire - 98mn (Breton sous-titré Français).
Le film suit un groupe d’écoliers, qui fait la connaissance d’Anicet qui les amènera jusqu’à Prad Don, un pré qu’il irrigue encore comme autrefois.

D'ar Sul 14 a viz Eost 2011
13h30 - 16h00 Sinema e Brezhoneg
• Braveheart de Mel Gibson - 2h25 (Breton sous-titrés Français). Retrouvez le célèbre film Braveheart doublé en langue bretonne ! Tentez l’expérience en breton.

20:00 - 21:30 Soirée “Breizh Generation”
• O seizh Possubl de Soazig Daniellou, documentaire - 52mn (Breton sous-titré Français).
En 1997, l’association Diwan présentait au baccalauréat les premiers élèves à avoir effectué toute leur scolarité en breton. Retour sur leur expérience. Qu’ont-ils fait et que veulent-ils faire de la langue qui leur a été confiée ?
• A-hed ar c’hantved de Kristian ar Braz, documentaire - 40mn (Breton sous-titré Français).
Interviews inédites d’anciens du pays vannetais sur leurs routes respectives le long du 20e siècle"

Les commentaires sont fermés.