Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

09/05/2010

Levrioù evit ar vugale/Livres pour enfants

togig010.jpg

Setu un nebeut levrioù e brezhoneg evit ar vugale, displeget genin e galleg (embannet eo bet ar pennad-mañ b'an Télégramme diriaoù paseet, 6 a Vae).

"L’histoire du petit chaperon rouge connaît de multiples versions en français, et c’est pareil en breton. «Togig ruz» (éditions TES, 12,5¤), de Geoffroy de Pennart, présente un petit chaperon rouge moqueur et dégourdi qui en fait voir de toutes les couleurs à ce pauvre loup. La traduction est assurée par Mark Kerrain.
«Kabellig ruz» est une version plus classique, au dessin plus figé, elle aussi éditée par TES (12¤), et accompagnée d’un CD sur lequel on peut entendre les voix, entre autres, de Nolwenn Korbell et Yann Bijer dans le rôle du chasseur qui sauve la grand-mère et sa petite-fille.
Dans le genre classique, TES a aussi édité récemment une version avec CD des «Trois petits cochons» («Tri femoc’h bihan»: 10¤), traduite par Tugdual Kalvez. La conteuse est Annie Ebrel et le loup est Guy Berthou. Les parents pourront également proposer à leurs enfants bilingues la version bretonne de «La chèvre et les trois biquets» («Ar c’havr hag he mennoù-gavr»: 10¤, avec CD).
Enfin, sans CD cette fois (dommage), l’histoire du «Géant de Zeralda» («Ramz Zeralda»: 10,50¤). Zeralda, petite fille aimant cuisiner, vit dans un pays dominé par un géant mangeur d’enfants! Par ses petits plats, Zeralda saura faire changer les goûts du géant, et les enfants ne vivront plus dans la terreur… Ce savoureux album est l’œuvre de Tomi Ungerer avec une traduction assurée par Mark Kerrain. Tous ces ouvrages sont édités chez TES".
Christian Le Meut

06/05/2010

Redadeg : la course pour la langue bretonne passera par le pays d'Auray mercredi

Kemenadenn a-berzh Kerlenn Sten Kidna/Communiqué de Kerlenn Sten Kidna (pays d'Auray) :

"Kerlenn Sten Kidna, le cercle culturel Sten Kidna, apporte son soutien à la Redadeg 2010, course-relais de 1.200 km qui partira lundi 10 mai à 10h30 de Rennes, passera par Nantes et Vannes (23 h mardi 11), avant de traverser nuitamment le pays d'Auray. A 1h30, la course passera par Auray où des personnes soutenant la langue bretonne se relaieront. Il s'agira de membres d'associations ayant acheté un kilomètre (notamment Kerlenn Sten Kidna), de représentants d'entreprises, de familles, de particuliers, de communes (Pluvigner notamment, Kaourintine Hulaud, conseillère régionale et maire adjointe d'Auray a acheté un km à titre personnel). La Redadeg traversera également les bourgs de Pluneret (1h15), Pluvigner (3 h) et Landévant (4 h). Elle arrivera à Pontivy samedi 15 mai à 17 h 30 après avoir traversé la Bretagne historique.
Des kilomètres sont encore en vente. On peut aussi acheter 50 mètres, pour 5 euros, auprès du Cercle Sten Kidna (02 97 29 16 58). Les personnes qui veulent courir, acheter un kilomètre ou donner un coup de main peuvent encore se faire connaître auprès du coordinateur pour la partie Vannes-Auray, Jerald ar Gov, 06 65 25 65 64"

jagbzh@orange.fr
Site internet où s'inscrire également : http://ar-redadeg.org/drupal/br

03/05/2010

Ar Redadeg : ur sonenn a zo ivez !

Ur sonenn a zo bet kompozet a-nevez evit ar Redadeg a loc'ho a Roazhon a-benn div sizhuniad bremañ. Ar sonenn a c'hell bout sealouet war lec'hienn ar Redadeg.
Une chanson vient d'être composée pour la Redadeg, course pour la langue bretonne, qui démarre de Rennes dans deux semaines maintenant ! La chanson peut-être écoutée sur le site de la Redadeg.

http://ar-redadeg.org/drupal/br

http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/morbihan...