Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

20/06/2010

Galv an 23a viz Mezheven 1940/L'appel du 23 juin 1940

Petra zo tremenet an 23 a viz mezheven 1940, da lâred eo pemp deiz goude galv ar jeneral de Gaulle war Radio Londrez ? An deiz se oa bet troet e brezhoneg galv ar jeneral de Gaulle evit boud lâret ha skignet war Radio Londrez. Charles Guillois oa an den, ur Breton, an hini en doa troet ar galv ag ar galleg e brezhoneg. Ur bochad Bretoned oa e barzh ar “Forces françaises libres”. E penn kentañ, tost 50 % ag ar soudarded-se oa a Vreizh. En o mesk, Charles Guillois, met ivez tud ag Enez Eusa, da skouer, hag ur bochad marteloded all... An doere-se zo embannet e barzh niverenn 86 ar gelaouenn Ar Falz (embannet get Skol Vreizh). A bouez eo gouiet traou-se evit kompren n’o doa ket labouret razh ar Vretoned get an nazied ! Ul lodenn vras doa stourmet a enepte... Ul lodenn all gete, met all lodenn vrasan, moarvat, oa chomet e c'hortoz ha bevañ... Evel e Bro Frans, dre vras !

L'appel du 23 juin 1940 sur Radio Londres, vous connaissez ? Il s'agit de la traduction en langue bretonne de l'appel du général De Gaulle, traduit et dit par Charles Guillois, un Breton qui avait rallié De Gaulle (durant les premiers mois, près de 50% des effectifs de la France Libre étaient constitués de Bretons). C'est la revue Ar Falz (Ed. Skol Vreizh, n°86) qui a rappelé ce fait historique peu connu mais qui mérite de l'être. La collaboration de certains militants nationalistes bretons de l'époque ne doit pas faire oublier que l'on a parlé breton dans la Résistance et que la population bretonne a fait comme les autres : une minorité a résisté, une autre a collaboré, et la très grande majorité a survécu sans prendre partie. La langue bretonne en soi n'est pour rien dans l'utilisation qu'on en fait, de même que les diatribes antisémites de Céline sous l'occupation ne discréditent pas la langue française.

Christian Le Meut

Hag ivez/Et aussi : http://www.stervlan-mf.info/article-l-appel-du-18-juin-en...

Douarnenez : un vanifestadeg a zo bet

Setu da gentañ ul liamm get ur pennad embannet b'an Télégramme a ziar benn kentelioù brezhoneg ha sevenadur Breizh a vez roet d'ar vugale e meur a skol bublik 'zo e Penn ar Bed. Argant a vez roet get an departamant hag get ar c'humunioù evit-se, met kumun Douarnenez n'eus divizet chom a sav. Un doare da espern argant hag a sav trouz du-hont...
Petit lien avec un article du Télégramme à propos de de la décision prise par la municipalité de Douarnenez de ne plus financer des cours de langue et culture bretonne donnés dans certains écoles publiques. Ces cours sont co-financés par le département du Finistère et par les communes. Une façon d'économiser de l'argent qui fait du bruit...

http://www.letelegramme.com/local/finistere-sud/ouest-cor...

Ul liamm all davet ar pennad embannet goude ma oa bet tud e vanifestiñ ba' ti ker Douarnenez :
Et un autre lien vers un article paru après une manifestation dans la mairie de Douarnenez :

http://www.letelegramme.com/ig/generales/regions/finister...

Hag unan c'hoazh betek ur goulennadeg/Lien avec une pétition :

http://www.petitionenligne.fr/petition/pour-le-maintien-d...