16/03/2009
Henriette Walter a zifenn ar yezhoù rannvroel
War lec'hienn internet Ouest-France e c'heller lenn ur pennad kaoz get ar yezhourez Henriette Walter a ziar-benn he levr nevez embannet "Aventures et mésaventures des langues de France". Honnezh a zifenn ar "patois", un ger ha ne ran ket getan, met displeg a ra e sonj :
Sur le site internet de Ouest-France on peut lire un entretien avec la linguiste Henriette Walter à propos de son nouveau livre "Aventures et mésaventures des langues de France". Elle défend les "patois", un terme que j'évite d'employer, met elle explique son point de vue :
http://www.ouest-france.fr/actu/actuDet_-Henriette-Walter...
22:20 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne | Lien permanent | Commentaires (3) | Tags : langues
Commentaires
Trugarez Christian evit skignañ Kemennadenn an AFP, gant ma vo implijet ivez gant kazetennoù all estreget ar re rannvroel hepken.
Kenavo
Écrit par : Gleg | 17/03/2009
tollé à Taulé ? ça fait irréductible village gaulois comme fin d'article, chassez le cliché... ici on n'a rien entendu, lu peut-être mais on peut pas dire que ça ait fait hurler dans les chaumières cette histoire de noms
n'eus ket bet kalz a drouz war an douar du-mañ
Écrit par : willsmith | 17/03/2009
Salut "Willsmith" : c'est le vrai Will Smith (celui qui a joué dans un navet comme Independance day ?), ou c'est un pseudo ?
L'affaire du "c'h" a fait un peu de bruit en Bretagne, quand même et a permis de se rappeler quelques réalités (la non prise en compte de la langue bretonne par bien des gens), et d'en rappeler d'autres (l'importance de la toponymie).
Kenavo
CLM
Écrit par : Christian | 18/03/2009
Les commentaires sont fermés.