20/03/2011
Cinéma : Au bistrot du coin doublé en breton, "hélas" ?
Setu ul liamm get blog Gael Briand, hag en deus gwelet ar film-se e brezhoneg. N'eo ket ur benn oberenn, emezan...
Voici un lien avec le blog de Gael Briand, qui a vu le film dans sa version bretonne. Pas un chef d'oeuvre, d'après lui...
http://lapolitiqueduchacal.over-blog.com/article-au-bistr...
Hag ul liamm all get blog Fanch Broudic :
http://languebretonne.canalblog.com/archives/2011/03/16/2...
23:24 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Sinema/Cinéma | Lien permanent | Commentaires (0)
Geriadurioù divoutin/Des dictionnaires originaux
Geriadurioù divoutin a vez embannet get Yoran Embanner, evel unan korseg/galleg a c'hell bout gwelet barzh ar film Le prophète (memestra !).
Yoran embanner édite des dictionnaires originaux, comme ce dictionnaire français/corse que l'on aperçoit dans le film Le prophète (rien que ça !).
23:15 Publié dans Brezhoneg/Langue bretonne, Levrioù/Livres/BT/BD | Lien permanent | Commentaires (0)


