Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

20/03/2011

Cinéma : Au bistrot du coin doublé en breton, "hélas" ?

Setu ul liamm get blog Gael Briand, hag en deus gwelet ar film-se e brezhoneg. N'eo ket ur benn oberenn, emezan...
Voici un lien avec le blog de Gael Briand, qui a vu le film dans sa version bretonne. Pas un chef d'oeuvre, d'après lui...

http://lapolitiqueduchacal.over-blog.com/article-au-bistr...

Hag ul liamm all get blog Fanch Broudic :

http://languebretonne.canalblog.com/archives/2011/03/16/2...

Geriadurioù divoutin/Des dictionnaires originaux

Geriadurioù divoutin a vez embannet get Yoran Embanner, evel unan korseg/galleg a c'hell bout gwelet barzh ar film Le prophète (memestra !).
Yoran embanner édite des dictionnaires originaux, comme ce dictionnaire français/corse que l'on aperçoit dans le film Le prophète (rien que ça !).

http://www.yoran-embanner.com/min.php